Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сейчас мне некогда ломать голову. Во-первых, работы по горло. Во-вторых, я должна повидаться с матерью. У Джимми опять какие-то неприятности. В-третьих, вечеринка у Коры. Вздохнуть некогда!
– Слушай… Я должен предупредить тебя насчет этой вечеринки.
– Что? – У Джойс снова застучало в висках.
– Я знаю, что у вас будет грандиозный девичник. Кора еще тот фрукт! Я не удивлюсь, если после этого она подпишет контракт, но будь осторожнее. Иногда она бывает… ну… как бы это выразиться…
– Гилберт, что ты там мямлишь? Выкладывай скорее, и дело с концом.
– Я уверен, что все будет хорошо. Если только она не наклюкается текилы.
– Кора?
– Текила – ее слабость. Но Кора прекрасно об этом знает, так что никаких проблем не будет. Во всяком случае, я на это надеюсь.
– Она будет представлять свой бизнес. Вечеринка устраивается в помещении гипермаркета. Не могу представить себе, что произойдет что-то непредвиденное.
– Нет. Конечно нет. Наверно, три-четыре модели будут демонстрировать ее белье. А ты будешь кайфовать и пить шампанское. Прекрасно проведешь время.
По внешнему виду гипермаркет «Северное сияние» ничем не отличался от других гипермаркетов. В воздухе витал густой аромат кофе. Голосам посетителей вторила негромкая музыка, доносившаяся из ближайшей секции. Сквозь сводчатый стеклянный потолок было видно темное небо.
Джойс прошла в секцию детской одежды, где работала мать. На душе у нее было неспокойно. На стеллаже у двери висели детские комбинезоны ярких расцветок. Маленькая девочка трогала пальцем мягкую ткань и умоляюще смотрела на женщину, стоявшую рядом.
Джойс подняла голову, разыскивая взглядом мать, и увидела ее светловолосую голову у стола в дальнем конце помещения. Она пробралась между стеллажами, подошла к столу и остановилась.
Мать стояла на коленях радом с маленьким мальчиком, во все глаза рассматривавшим свои ноги в лакированных туфлях. Вторая такая же пара стояла на столе.
Малыш повернулся к женщине, терпеливо сидевшей в кресле, и спросил:
– Ну как, мама?
Женщина улыбнулась и махнула рукой.
– Встань и пройдись в них, а там будет видно.
Мальчик вскочил и стрелой понесся по проходу.
– Эндрю, я сказала «пройдись»! – Женщина покачала головой и устремилась следом, бормоча себе под нос: – У этого ребенка только две скорости – тормоз и пятая…
Джойс невольно улыбнулась, и тут мать повернулась к ней.
– Привет, дорогая! Сейчас я попрошу кого-нибудь заменить меня и мы с тобой выпьем по чашечке кофе.
– С удовольствием.
Эмили подошла к прилавку и сказала несколько слов молодому человеку, который только что выбил чек очередному покупателю. Потом она улыбнулась и вернулась к дочери.
– Пойдем. Нам нужно решить, что делать с твоим братцем.
Он прошли в кафетерий, нашли свободный столик и заказали две чашки капучино.
Джойс вздохнула.
– Выкладывай. Что с ним стряслось?
Эмили придвинула стул поближе.
– Ну, вчера вечером мне позвонил некий Джеймс Толбот, десятник с шахты, на которой работал Джимми. Сказал, что нашел мой номер в его служебных документах. Я не смогла дозвониться до Джимми и все проверить, но этот человек утверждает, что во время пребывания твоего братца в Суонси он уговорил его несовершеннолетнюю дочь встречаться с ним, а потом подбил ее прилететь сюда. Он говорит, что девушка позвонила и была готова вернуться домой, но в поезде, на который был заказан билет, ее не оказалось. Этот человек прибыл сюда, чтобы самому забрать дочь. И настаивает на том, что Джимми удерживает ее силой.
Сбитая с толку Джойс захлопала глазами.
– Что?
– Этот человек…
– Я поняла. Просто не поверила своим ушам. Джимми никогда бы не сделал ничего подобного.
– Конечно, не сделал бы.
– Похоже, это типичный случай отцовского преувеличения.
– Похоже. – В глазах Эмили стояла тревога. – Что делать?
– Я поговорю с ним. – Джойс потрепала мать по руке. Холодок под ложечкой стал сильнее. – Не волнуйся. Я позабочусь обо всем. – Она сделала паузу, а потом сменила тему: – Как поживает Лиззи? Она уже нашла работу?
– Лиззи последовала твоему совету и нашла что-то временное. Работа ей нравится. Есть надежда, что она может стать постоянной.
– Замечательно.
– Спасибо, милая. Что бы я без тебя делала?
– Эмили? – У их столика остановился светловолосый мужчина лет пятидесяти, одетый в джинсовую куртку цвета хаки, и неуверенно посмотрел на мать Джойс.
Эмили выпрямилась и часто заморгала.
– Джон… Я думала, вы уже ушли.
– Я оставил здесь свой чемоданчик.
Увидев, что мать покраснела, Джойс нахмурилась. То ли ей показалось, то ли эту пару действительно что-то связывает.
– Да. Я видела его на вашем столе. – Эмили вертела в руках чашку. – Может быть, посидите с нами? Это Джойс, моя дочь.
– Ах да, специалист по витринам. – Он наклонился и пожал Джойс руку. Рукопожатие было крепким и надежным. – Я много слышал о вас.
Не успела Джойс ответить, как он снова посмотрел на Эмили, которая начала поправлять волосы.
– Ну, не буду вам мешать. Я пройду в магазин… и заберу свой чемоданчик.
– Я сейчас приду, – застенчиво улыбнулась ему Эмили.
Джойс демонстративно посмотрела на часы.
– О боже, неужели уже столько времени? Мне пора бежать.
– Значит, увидимся в секции? – глядя на Эмили, спросил Джон.
– Да. – Эмили стиснула чашку.
Когда он исчез в толпе, Джойс во все глаза уставилась на мать.
– Кажется, я догадалась… Это и есть твой новый управляющий?
– Ужасный человек. Подозреваю, что он вернулся только для того, чтобы посмотреть на меня и проверить, действительно ли я пью кофе.
– О да, он действительно пришел посмотреть на тебя.
Эмили подняла брови.
– Не понимаю, о чем ты.
– Мама, вы неравнодушны друг к другу.
– Джойс, не смеши меня.
– А ты не смеши меня.
– Хватит об этом. Куда тебе пора бежать?
– На встречу с клиентом.
– Милая, ты слишком много работаешь. Это меня тревожит.
– Я в полном порядке.
– Серьезно?
– Да. Как ты его назвала? Джон?
– Замолчи.
– Он симпатичный. Совсем не такое чудовище, каким я его себе представляла. Очень даже ничего.
– Думаю, он не лишен привлекательности. Но не в моем вкусе. В конце концов, он мой босс.
– Знаешь, мама, тебе нужно расслабиться. Дай старине Джону шанс. А вдруг что-нибудь получится? Если ты этого не сделаешь, будешь жалеть всю жизнь.
Эмили нахмурилась и встала.
– Поговори со своим братцем и скажи ему, что эту несовершеннолетнюю нужно немедленно вернуть.
– Мама, ты меняешь тему.
– Милая, тебя ждут дела. А мне пора возвращаться на рабочее место. – Морщины на ее лице стали глубже. – Ты не думаешь, что нам нужно обратиться к адвокату? Я имею в виду Джимми.
– О боже… Надеюсь, что нет.
Джойс встала и обняла мать.
– Все образуется. Я уверена, что со стороны девушки это всего-навсего детская влюбленность. Я все выясню. Но одно знаю точно: Джимми может сделать что угодно, но он никому не желает зла. Наверняка с виду все выглядит куда хуже, чем обстоит на самом деле.
– Дай-то бог… Потом позвонишь мне, ладно?
– Конечно. – Джойс повернула голову набок и лукаво улыбнулась. – Ладно, ступай к нему.
Эмили смерила ее сердитым взглядом, отвернулась и пошла в свою секцию.
14
Бернард подъехал к тротуару у входа в гипермаркет «Северное сияние», куда его попросила подъехать Джойс, и уставился в лобовое стекло. Тревога, охватившая его еще во время их телефонного разговора, усилилась. В голосе Джойс звучала чуть ли не паника. Что случилось?
Джойс поднялась со скамьи и зябко обхватила себя руками.
– Привет. – Она опустилась на пассажирское сиденье. – Спасибо, что приехал.
– Нет проблем. Ты в порядке?
Она заерзала на месте, потом широко улыбнулась и наконец рассмеялась, изрядно удивив Бернарда. Джойс хохотала, пока по ее щекам не покатились слезы.
- Лазурная лагуна - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Рождение любви - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Любить не обязательно - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Райская птица - Ирен Беллоу - Короткие любовные романы
- Любовь: Измена на двоих - Лив Вьен - Короткие любовные романы