Читать интересную книгу Вниз по великой реке - Диана Джонс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46

Пока мы были в пути, подступило лето. Мы снова добрались до Реки – похоже, благодаря этому Робин приободрилась – и въехали в холмы, окружавшие большое озеро. Синее, словно небо, озеро было прекрасно. И в этой синеве отражались деревья, во множестве растущие на берегах. Но для меня вся его красота была отравлена местными жителями. Они обзывали нас варварами и кидались в нас камнями. Утенок тогда заработал шрам, который останется у него на всю жизнь.

Камни перестали лететь, когда Джей распустил слух, будто мы – принцы и принцессы варваров и находимся под покровительством волшебников. Робин очень сердилась на Джея.

– А что мне нужно было сказать, леди? – поинтересовался Джей. – Вот вы пытались говорить им правду, и что?

Пока мы болтались у озера, через сломанный мост перешли какие-то весьма довольные люди. Они сразились с Карсом Адоном, которого опознали по флагам. Народ Карса Адона попал в окружение в долине за Рекой, и прежде, чем им удалось прорваться, многие погибли.

– А почему же вы не поубивали их всех? – с милой улыбкой поинтересовался Речной король.

Когда Хэрн рассказывал мне об этом, он просто белел от ярости.

– Идиот! Недоумок! Как он только допустил, чтобы его загнали в низину?!

Так я узнала еще об одном тайном поводе для Хэрна быть несчастым. Поскольку брат не имел возможности поступать как ему угодно, он находил утешение в мыслях о Карсе Адоне. Он знал, что это неправильно, – оттого-то он и ходил такой злой, – но ничего не мог с собой поделать. А я-то удивлялась, отчего Хэрн так жадно ловит все слухи про варваров, которые собирал король!

Он надеялся услышать что-нибудь про Карса Адона. И вот услышал, только новости оказались скверные. Бедный Хэрн. Хорошо, что наш государь не хотел сражаться с чужаками. Брат бы просто разорвался надвое.

2

Мы ехали через лес над озером. Повозку подкидывало на узловатых корнях, и Робин однажды даже вывалилась из нее. Я начала бояться, что эта дорога ее убьет, если продлится еще хоть немного.

– Пойди скажи королю, что Единый желает, чтобы мы остановились и подождали, пока Робин не станет лучше, – посоветовал мне Утенок.

Это была превосходная идея.

– А может, соврать ему, что Единый хочет, чтобы нас оставили в каком-нибудь брошенном доме? – спросила я.

– Этого он не сделает, – вздохнул Утенок. – Ему нужно, чтобы Бессмертный был при нем.

Да, Утенок был прав.

Речной король охотно согласился задержаться и подождать, пока Робин выздоровеет.

– Что-то она по-прежнему выглядит очень слабенькой. – Он указал куда-то в гущу зазеленевшего леса. – Давайте дадим ей возможность отдохнуть вон на той старой мельнице. Мы разобьем лагерь рядом, а селение на той стороне Реки сможет снабжать нас провизией. Дадим юной леди неделю. Вроде бы в здешних краях варвары не появлялись.

Мы находились рядом с Рекой, а мне и невдомек. Я же видела вокруг только лес. Представьте мое удивление, когда оказалось, что эта старая мельница, про которую упомянул король, – та самая, что стоит через Реку от Шеллинга. Ну, та самая, где вроде бы появляется призрак женщины. Я сказала королю, что это прекрасная идея. И тихо надеялась, что мне удастся посмотреть на физиономию Звитта, когда он узнает, что его ждет.

Джей отправился в Шеллинг на плоскодонке, которую дядя Кестрел держал в мельничной запруде, и передал нашим бывшим односельчанам приказ повелителя. Вскорости на этот берег приплыл Звитт и с ним еще несколько человек. Они кое-что привезли, а насчет всего остального принялись упираться. Думаю, у них и вправду было неважно с запасами. В конце концов, половодье ведь затопило все огороды. Но Звитт стал бы возражать, даже если бы сидел на груде овощей высотой в милю, а кто-нибудь попросил у него одну-единственную морковку.

Звитт заметил Хэрна и сразу же его узнал. Он испросил дозволения поговорить с королем наедине. Я подсматривала за ними с мельницы и видела, как они прогуливаются вдвоем среди незабудок неподалеку от мельничного колеса. Звитт, судя по физиономии, говорил про нас какие-то гадости. Но монарх лишь рассмеялся и похлопал Звитта по плечу. Я поняла, почему повелитель был так доволен. Он убедился, что мы говорили правду и что Единый – это и в самом деле Единый. Мне кажется, он нарочно подъехал поближе к Шеллингу. Наверное, на его месте я и сама поступила бы точно так же, но на сердце у меня стало тяжело. Он никогда не отпустит нас. Хэрн донес, что король по просьбе Звитта пообещал ему двойное вознаграждение как плату за то, чтобы нас оставили в покое. Но обещания легко даются и легко забываются.

– Ваши друзья с того берега твердят, что вы наложили на них какие-то заклятия, – обратился ко мне Джей. – Ты что, ведьма?

– Нет! А жалко! Я бы… я бы развернула им ноги коленками назад!

– Вот это характер!

До сих пор немного горько об этом думать.

С верхнего этажа мельницы, где я сплю, видны развалины нашего дома. Это дело рук Звитта. Из-за этой грусти и беспокойства за Робин мне очень захотелось ткать. Потом пришел тот мой сон. А потом нас навестил дядя Кестрел.

Мы устроили постель для Робин в сухой комнате на первом этаже.

Там есть дверь на Реку – через нее выгружали муку, – и в погожие дни я держу ее открытой, чтобы Робин могла смотреть на воду. Все то время, что я тку, Река остается красивой, как никогда. Вода в ней сияет зеленью.

Река течет медленно и лениво. Под лучами солнца вода в ней делается золотисто-зеленой. Над поверхностью вьется мошкара. Из воды часто выпрыгивают рыбки. А то с ивы падают почки и подплывают к самому порогу. Но Робин все это не радует. И мне становится все труднее быть терпеливой с ней.

В первый день я чуть не поколотила ее. Когда мы обосновались на мельнице, мне захотелось, чтобы Гулл был с нами и я могла за ним присматривать. Если бы мы поменяли его местами с Младшим, никто, кроме нас самих, не заметил бы разницы. Робин развернула Гулла и позволила мне забрать его. Но Младшего она не взяла.

– Я не хочу, чтобы он был рядом со мной! – заныла она. – Убери его!

Пришлось спрятать Младшего наверху, у себя в постели. И стоило мне хотя бы упомянуть о нем, как Робин тут же начинала плакать. При этом она всячески цеплялась за Единого, да так, что даже мне редко удавалось взглянуть на него хотя бы одним глазком. А еще к нам приходил наш правитель – наведывался каждый вечер – спросить про «золотого господина». Так Робин даже не позволила монарху взглянуть на него.

– Хочу, чтобы король оставил нас в покое! – заявила она.

А потом Лапушка притащила на постель Робин дохлую мышь. Крику было – будто она принесла не несчастную мышь, а ядовитую змею. После явился Джей. Его всегда сопровождает шум и веселье. Он говорит, что смех лечит. Но до меня вдруг дошло, что он приходит к нам потому, что ухаживает за сестрой. Я была потрясена. Как можно ухаживать за Робин, когда она болеет! А кроме того, Джей старый и любил многих женщин. Он сам этим хвастался. Это меня тоже потрясало. Но несмотря на все это, Джей мне нравился. И потому я пребывала в полнейшей растерянности.

– А Джей тебе нравится? Ты бы вышла за него замуж? – спросила я у сестры.

Робин содрогнулась:

– Нет! Я не выношу, как он машет своей культей!

И вправду, казалось, будто обрубок руки Джея живет какой-то своей жизнью. Я тоже не любила на него смотреть.

– Неужели он тебе совсем-совсем не нравится? – допытывалась я. – Вот он в тебя влюбился.

– Перестань об этом болтать! Я не хочу за него замуж! Я вообще не собираюсь выходить замуж! – выпалила Робин, словно безумная.

Я готова была дать самой себе пинка. Лишь после полуночи сестра успокоилась и уснула.

Когда она наконец-то угомонилась, я открыла дверь, выходящую на Реку, села и задумалась. Похоже, что все это моя вина, потому что я дважды нехорошо обошлась с Единым. А потом мне показалось, будто в Реке что-то светится. Я встала на колени на пороге и в испуге уставилась в золотисто-зеленые глубины. И увидела там огромную тень, напоминающую человека с длинным носом и наклоненной головой. Если бы не Робин, которая только что уснула, я бы точно заорала. Уверена, это был Канкредин.

– Этот однорукий шутник ляпнул, что моей Робин нездоровится, – молвил дядя Кестрел.

Он подгреб прямо к двери, и в его лодке горел небольшой фонарик. А откуда взялась та тень – понятия не имею.

– Сейчас неподходящее время собирать беззубок. – Я обрадовалась, увидев дядю Кестрела. – За запрудой разбит королевский лагерь.

– Знаю, золотце. Я пришел посмотреть, как вы тут.

Я немного поплакала и рассказала дяде Кестрелу про наше путешествие, про короля и про Единого. Но про Гулла я упоминать не стала. Дядя Кестрел подумал, что Гулл умер по дороге.

– В этом и король, и Бессмертные одинаковы – им нет дела до трудностей, которые они создают другим. Ты уж сделай как-нибудь, чтобы Робин оставалась здесь до тех пор, пока не выздоровеет. Иначе худо будет. Может, тебе привезти что из вашего дома?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вниз по великой реке - Диана Джонс.
Книги, аналогичгные Вниз по великой реке - Диана Джонс

Оставить комментарий