Читать интересную книгу Жена из прошлого - Валерия Чернованова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 119

То ли показалось, то ли Флеминг побледнел, и его смазливая красота тут же поблекла. Наверное, я бы даже спросила, что это с ним, но в то самое мгновение внутри всё как будто заледенело. Такое бывало, когда вблизи появлялась душа умершего, вот только сейчас это чувство обострилось до предела. Словно я угодила в царство мёртвых и вокруг меня кружили тысячи теней. Оно было настолько сильным, пронзительным, что я почти перестала чувствовать собственное тело. Только и смогла, что обернуться, но никаких теней, к моему облегчению, в ресторане не было.

Большинство столов пустовало, ничто не нарушало спокойную атмосферу ресторана. Однако внутри продолжал расползаться лёд страха.

— Когда ты исчезла... сбежала... ты... — начал было Лейф, и я усилием воли заставила себя к нему повернуться.

— По правде говоря, мне сложно вспоминать о прошлом. О тех временах, когда я была разочарованием для отца, для мужа. Для себя.

Он открыл было рот, собираясь продолжить, но вынужден был его захлопнуть — к нам приблизился официант. Поставил передо мной тарелку с настоящим произведением искусства (кто бы мог подумать, что тосты и сваренные без скорлупы яйца могут выглядеть так красиво!), вторую собирался поставить перед Флемингом, но неожиданно вздрогнул и уронил её вместе с подносом.

Звон разбившейся посуды смешался с удивлёнными, а то и испуганными возгласами.

Я проследила за взглядом парня и сама едва не закричала. Один из пассажиров смотрел на меня и... улыбался. Бескровные губы на бледном лице, словно слепленном из подтаявшего воска, неестественно растянулись от одного уха к другому, обнажая острые, нечеловеческие зубы. Почему-то чёрные, будто перепачканные в смоле или гнилые.

Незнакомец медленно поднялся, плавным движением пальцев сгребая столовые приборы. В сжатом кулаке блеснули нож и вилка, но ужаснуло не это, а чернота, словно грязь, соскальзывающая с контуров его тела. Чернильные густые капли упали на скатерть, поползли по её складкам, кляксой растеклись по полу и потянулись следом за странным пассажиром, когда он сделал шаг мне навстречу.

— Встань за мной, Раннвей! — Флеминг хотел выдернуть меня из-за стола, но не успел: тип с чудовищным оскалом метнулся ко мне.

* * *

Эндер Делагарди

Искажённые не появляются из ниоткуда, не возникают внезапно, и вчера всё было нормально. Будь поблизости опасность, и я бы её почувствовал. Но опасности не было...

Тогда какого харга меня едва не выворачивает наизнанку от тошнотворного, гнилостного запаха?!

Такую вонь могли источать только те, кого магия медленно убивала.

Проснувшись от этого трупного зловония, поначалу решил, что искажённый где-то рядом. Ещё не успев открыть глаза, схватился за пистолет, но, к своему облегчению, не обнаружил в каюте никого, кроме Раннвей. Девушка мирно спала, завернувшись в одеяло.

Пара минут ушла на то, чтобы собраться. Пока натягивал штаны и рубашку, прислушивался к собственным ощущениям. Зловоние исчезло так же внезапно, как и появилось. Я больше не слышал искажённого, и можно было решить, что мне всё просто приснилось, но чутьё никогда не подводило. А сейчас оно буквально вопило, требуя отправляться на поиски.

Сунув в ножны баселард, проверил пистолет — заряжен и, схватив сюртук, в последний раз взглянул на ни о чём не подозревающую «жену». Будить и пугать её не хотелось, поэтому я направился к выходу. Открыл дверь и, к своей досаде, обнаружил топчущегося у порога стюарта.

Должно быть, взгляд в тот момент у меня был уж слишком говорящим — мальчишка невольно попятился. И тут же, вспомнив, зачем явился, проговорил, робея:

— Вы просили принести утром, эйрэ...

К счастью, на «Стальном драконе» помимо ресторанов, игральных комнат и других развлечений имелись магазины готовых нарядов. В Гратцвиге моей новоиспечённой женой займутся портнихи, а пока сойдёт и это.

— Оставь в комнате, — велел стюарту, бегло оглядывая принесённую им одежду.

Стараясь не шуметь, тот осторожно прошёл в каюту.

— Живее, — поторопил его, снова возвращаясь мыслями к искажённому. Неужели действительно привиделось? Почему сейчас его не чувствую?

Дождавшись, когда Стиг выйдет, запер дверь.

— Не замечал, никто из пассажиров не вёл себя странно? Или, может, что-то слышал?

— Нет, эйрэ. Ничего из ряда вон выходящего. — Явно поняв, что я имею в виду, парень взволнованно сглотнул, а после, поколебавшись, тихо поинтересовался: — Мне стоит предупредить капитана?

— Не надо. Всё в порядке.

Пока в порядке.

Нет смысла поднимать тревогу раньше времени, тем более что искажённого я больше не чувствую. Это же надо было спутать сон с явью! Такого раньше никогда не случалось.

Я не любил ошибаться, не привык, но в этот раз, кажется, ошибся. Чувствуя себя идиотом, который просто не выспался, оттого и заподозрил то, чего на самом деле не было, стал обходить дирижабль. Обошёл каждый этаж, заглянул в каждый закуток, можно сказать, сунул нос в каждую щель. Нет, в каюты не ломился — для этого повода не было. Сколько ни прислушивался к своим ощущениям, больше не улавливал даже малейших искажений. Ни вони, ни постепенно накрывающей тревоги, ни охотничьего азарта, который охватывал всякий раз, стоило искажённому оказаться рядом.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 119
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Жена из прошлого - Валерия Чернованова.
Книги, аналогичгные Жена из прошлого - Валерия Чернованова

Оставить комментарий