Вновь подойдя к кровати, она сняла со стойки свой халат, надела его, подпоясалась и сунула ноги в домашние шлепанцы. Ее кружевной чепец сполз во сне. Она нашла его на подушке и нахлобучила на растрепанные волосы.
Довольная своим пристойным одеянием, Мэделин вышла из спальни и поспешила по темному коридору к широкой витой лестнице. Ноги в мягких тапочках бесшумно ступали по крытым ковровой дорожкой ступенькам.
Она пересекла вестибюль и в нерешительности остановилась перед библиотекой. В плотно затворенной двери было что-то запретное. Казалось, что Артемис не хочет никого видеть. А может, он пришел домой пьяный? Мэделин нахмурилась. Трудно было представить Артемиса навеселе. Жесткий самоконтроль этого человека, его выдержанный характер исключали подобную слабость.
Мэделин тихо постучалась. Ответа не последовало.
Еще мгновение постояв в нерешительности, Мэделин с опаской приоткрыла дверь. Если Артемис действительно пьян, она уйдет, отложив разговор до утра.
Она заглянула в библиотеку. В камине потрескивал огонь, но Артемиса нигде не было видно. Может, он вообще не здесь? Но зачем тогда развел огонь?
— Это вы, Мэделин? — Низкий мрачный голос донесся из глубины просторного кресла с высокой спинкой, повернутого к камину.
— Да.
Мэделин на слух определила, что он абсолютно трезв, и с облегчением шагнула в библиотеку. Она закрыла за собой дверь, но руки оставила за спиной, держась за ручку.
— Я слышала, как вы пришли, сэр.
— И сразу спустились вниз, чтобы выслушать мой отчет, несмотря на то что сейчас почти три часа ночи, — проговорил он с холодным удивлением. — Вы крайне требовательная начальница, миссис Деверидж.
Он трезв, но в дурном настроении. Она сомкнула губы и, выпустив наконец дверную ручку, пошла по ковру.
Дойдя до камина, она обернулась и взглянула на Артемиса. Он сидел, развалившись в огромном кресле. При виде его грациозно-зловещей позы у Мэделин перехватило дыхание. Она сразу поняла: произошло что-то ужасное.
Его глаза мрачно блестели. Он был без пиджака, в распущенном галстуке и до половины расстегнутой белой плиссированной рубашке.
В одной руке он держал недопитую рюмку с коньяком, а в другой сжимал какой-то предмет, скрытый от глаз Мэделин.
— Мистер Хант… — Она смотрела на него с тревогой. — Артемис, вы больны?
— Нет.
— Я чувствую: у вас какие-то неприятности. Что случилось?
— Знакомство. А потом на улице на меня напали.
— Напали? О Боже! Кто? Вас ограбили? — Осененная внезапной догадкой, она быстро оглядела его лицо. — Вы или ваш друг пострадали?
— Нет. Бандит ушел ни с чем.
Она вздохнула с облегчением:
— Слава Богу! Это, наверное, уличный хулиган? Ночью в городе небезопасно, особенно вблизи игорных домов. Вам надо быть осторожнее, сэр.
— На меня напали вдали от игорных домов. Это случилось возле одного из моих клубов. — Он отпил немного коньяка и медленно опустил рюмку. — Нападавший был ванза.
По телу Мэделин побежали мурашки.
— Вы уверены?
— Да.
— Вам удалось… — она судорожно глотнула, — его разглядеть?
— Нет. Он был в маске. А потом убежал в темноту. Я думаю, это нападение было заранее спланировано. Он взял себе в сообщники проститутку. Увидев нас на улице, она подала ему сигнал. Завтра я попытаюсь ее найти. Возможно, она прольет свет на личность нападавшего.
У Мэделин засосало под ложечкой.
— Вы думаете, это — очередное явление призрака Ренвика Девериджа?
— Признаюсь, я не силен в метафизике, но, насколько мне известно, призраки обычно не пользуются ножами.
— У него был нож?
— Да. Он блестяще продемонстрировал атакующий прием под названием «Паук в облаке». — Артемис покрутил коньяк в рюмке. — Но к счастью, ему не удался элемент неожиданности: я заметил, что проститутка погасила свечу.
— А ваш друг не пострадал?
Артемис сильнее сжал в кулаке какой-то предмет.
— Он мне не друг, просто попутчик.
— Понятно. — Она медленно опустилась в кресло, пытаясь осмыслить пугающую новость. — Человек, который играет роль призрака Ренвика, теперь взялся за вас, не так ли? Ему наверняка известно, что мы с тетушкой переехали к вам. Возможно, он как-то узнал о нашем с вами соглашении. Мне надо было подумать…
— Успокойтесь, Мэделин.
Она расправила плечи и посмотрела на него:
— Сегодня ночью он хотел вас убить. Можно предположить, что он попытается сделать это снова.
Казалось, этот вывод оставил Артемиса равнодушным.
— Вполне вероятно. Но не сразу. В следующий раз он будет куда более осмотрительным. Теперь он знает, что я начеку.
— Он знает не только это, сэр. Вы с ним дрались, и теперь ему известно, что вы ванза.
— Да. — Артемис невесело улыбнулся. — К тому же, проиграв в схватке, он наверняка сделал вывод, что я больше него искушен в боевом искусстве. Следовательно, можно ожидать, что в будущем он поведет себя не так опрометчиво.
Мэделин передернулась.
— А ваш попутчик? Вы ему что-нибудь объяснили?
— Нет. Он решил, что это был уличный хулиган. Я не стал его разубеждать.
— Понятно, — задумчиво сказала Мэделин. — Судя по вашему тону, вам не нравится тот человек, с которым вы были сегодня ночью.
Артемис не ответил, только сделал еще один глоток коньяка.
Она решила зайти с другой стороны:
— Вы что-нибудь узнали сегодня в ваших клубах и игорных домах, сэр?
— Очень мало. Больше ни один высокопоставленный джентльмен не рассказывал о призраках в своей библиотеке.
— Не каждый высокопоставленный джентльмен захочет признаться в том, что видел призраков, — сухо заметила Мэделин.
— Совершенно верно. — Он поднес рюмку к губам и снова отпил коньяк.
Мэделин помедлила.
— Пока вас не было, приходил молодой человек, который собирает для вас информацию.
— Закари? Что у него новенького?
— Он сообщил, что Итона Питии не видно уже несколько дней. Соседи думают, что он уехал в свое загородное имение. Домработница, которая приходит к ним в дом дважды в неделю, сказала, что он отпустил ее до следующего месяца.
Артемис смотрел в огонь.
— Любопытно!..
— Я с вами согласна. — Она замялась. — Не знаю, удобно ли в столь поздний час обсуждать наши дальнейшие действия, сэр. Но я много думала после разговора с Закари и нашла довольно странным, что мистер Питни уехал из города именно сейчас. В последнее время он мало путешествует. Интересно, что он решил отправиться за город вскоре после того, как послал мне письмо.
— В самом деле странно, — согласился Артемис, драматически сгустив голос. — Можно даже сказать, что все это крайне подозрительно.