— К черту всех мужчин!
Глава 6
Чарльз приехал и уехал. К своему великому удивлению, он обнаружил, что Аманда стала прислушиваться к его словам, и принялся снова критиковать Стивена. Аманда не пыталась возражать ему, и у Чарльза появилась надежда, что она наконец-то убедилась, какую сделала ошибку, переехав жить в этот дом.
— Дорогая Аманда! — с жаром сказал Чарльз, когда она пригласила его осмотреть новую гостиную. Рабочие уже заканчивали отделку, но Чарльзу совсем не хотелось осматривать ее. — Тебя нужно вести за собой, а не подталкивать. Я правильно тебя понял?
— Не знаю, Чарльз, — ответила Аманда, не обратив особого внимания на его слова. — А что ты сейчас делаешь — ведешь меня за собой или подталкиваешь? Тебе нравится эта комната?
— Да, пожалуй. Я пытаюсь вести тебя за собой, разумеется.
— Вести куда?
— Ну, не будь такой рассеянной. Ты что, не слушаешь меня?
— Нет, конечно же слушаю, Чарльз. Мистер Баджен говорит, что эта труба будет дымить. Как ты думаешь, это правда?
Чарльз нетерпеливо прошелся по комнате, вдруг ощутив ее невнимание и холод, царившие в пустой комнате. Когда он пытался перевести разговор на личные темы, внимание Аманды рассеивалось.
— Откуда я знаю? — резко ответил он. — Впрочем, если она начнет дымить, ты можешь подать на строителей в суд.
— Нет, не могу. Мистер Баджен говорит, что раз Стивен спроектировал этот камин, то он и несет за него ответственность.
— Тогда подай в суд на него.
— Да, на него, пожалуй, подашь! — ответила Аманда, и Чарльз с огорчением заметил, что ее глаза позеленели — он хорошо знал, что это означало, и пожалел о том, что начал этот разговор.
— Послушай-ка, — сказал он. — Ты имеешь полное право обратиться в суд с жалобой на своего неотесанного домовладельца, но я не советовал бы тебе доводить дело до этого. Лучше предупреди его и через месяц уезжай отсюда.
— О нет. Это будет ему только на руку, — сказала Аманда, подумав, что цитирует слова Стивена.
— Ну, я вижу, ты опять взялась за свое, — с негодованием сказал Чарльз. — Ты всегда была страшно упрямой, и думаю, что надо наконец дать тебе возможность самой набить себе шишки.
Они вернулись в уютную маленькую гостиную, и Аманда приготовила чай, жалея, что не сможет отблагодарить Чарльза за то, что он был так терпелив с ней. Пока он не приехал, Аманда думала, что сможет доверительно поговорить с ним. Ей хотелось узнать у него, что ждут мужчины от женщин, но, побыв с ним полчаса, она поняла, что лучше не делать этого. Чарльз, внешне такой процветающий и вместе с тем удрученный, что его собственные сердечные дела находятся в полном расстройстве, конечно, не смог бы понять их непростые отношения со Стивеном, столь не похожие на те отношения, которые, по мнению Чарльза, должны были складываться между мужчиной и женщиной.
— Дорогой Чарльз! — рассеянно сказала Аманда, когда он закончил свою весьма милую, с его точки зрения, лекцию о том, что ее нынешний образ жизни совершенно немыслим и его надо изменить.
— А часто ли ты встречаешься с той очаровательной женщиной? — спросил Чарльз, тактично меняя тему разговора, но в ответ получил только хмурый взгляд Аманды.
— Ты, очевидно, имеешь в виду Мариголд Лич? — произнесла Аманда, по его мнению, слишком холодно.
— Да, я нахожу, что она просто очаровательна и что тебе нужна именно такая подруга.
— У нас с Мариголд редко в чем сходятся взгляды, — ответила она и увидела, что Чарльз разочарован.
— Неужели? Очень жаль. Ты, кажется, говорила мне, что она очень привязана к твоему занудному домовладельцу?
— Да, говорила, и она действительно к нему привязана. А он, да будет тебе известно, считает, что у нее очень развито чувство женской гордости. Это тебе о чем-нибудь говорит?
Чарльз нахмурился, понимая, что за легкомысленными словами Аманды скрывается какой-то глубокий смысл, который он не мог уловить.
— Похоже, — сказал он нудным тоном, — что твой мистер Спенсер кое в чем все-таки разбирается, хотя я и не думал, что он на это способен. В нем есть что-то хорошее, раз он нравится миссис Лич.
— Так я и думала, — сказала Аманда и закурила еще одну сигарету. — Чувство гордости… маленький рост… жемчужные серьги и бусы… словом, полный набор того, что нужно, правда?
— Моя дорогая Аманда! — сказал Чарльз, чувствуя себя немного не в своей тарелке. — Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но мне кажется, что миссис Лич — это образец женского обаяния, который вселяет надежду, что не все еще потеряно, несмотря на то что многое оказалось выброшенным за борт.
— Интересно, что же, по-твоему, было выброшено за борт?
— Ну, наверное, женственность, чувство собственного достоинства или женская гордость, о которой ты говорила. Ко всем этим понятиям сейчас относятся с пренебрежением.
— Дорогой Чарльз! — сказала Аманда, и он уловил в ее голосе насмешливые нотки. — А я и не знала, что ты такой старомодный. Неудивительно, что твои подружки всегда тебя бросают!
Аманда сидела, откинувшись на спинку стула, и беззаботно курила свою противную сигарету, ее хвост раскачивался у нее за спиной, а глаза сверкали от радости. В эту минуту, совершенно неожиданно для Чарльза, она показалась ему такой желанной, что на какое-то мгновение его охватило желание схватить ее, встряхнуть и сказать ей, что он никогда не принимал всерьез своих так называемых подружек.
— Ну, я думаю, мне пора идти, — сказал он, торопливо поднимаясь. — Что ты делаешь на Рождество, Аманда?
Рождество… Да, ведь уже декабрь, подумала она, и перед ее внутренним взором сразу же возникла елка, ярко освещенная огнями, венки и снег, горячий пунш и орехи, яркие сливовые пудинги и маленькие смешные подарки, завернутые в цветную бумагу и спрятанные в разных местах по всему дому.
Она приготовит индейку, сладкий пирог и замечательный торт с мороженым, а Стивен войдет в ее новую гостиную, держа в руках большое святочное полено, и затопит камин. Но видение тут же исчезло. К Рождеству между кухнями вырастет стена, и Стивен, наверное, захочет встретить праздник, уединившись на своей половине, или будет приглашен к Мариголд на обильный, элегантно сервированный праздничный ужин.
— Я буду отмечать Рождество здесь, разумеется, — удрученно ответила Аманда.
— Что, одна?
— Да, одна, и в этом нет ничего страшного.
— Но этого нельзя допустить, дорогая, — заявил Чарльз. — Давай пойдем к Маршаллам. Они будут очень рады тебя видеть.
— Не сомневаюсь, — ответила она, задирая подбородок. — Но мне всегда хотелось встретить Рождество в своем собственном доме, а это мой первый дом, и я не хочу упустить этот шанс.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});