Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь отвѣди барина куда я тебя приказалъ. Извините меня, пожалуйста, господинъ Достоевскій, что я не могу васъ избавитъ отъ цѣпей, но вы сами въ этомъ виноваты, такъ какъ не дѣлаете никакихъ признаній.
Когда ты барина сдашь коменданту, скомандовалъ Орловъ, ступай на его квартиру узнать о барынѣ и скажешь ему, но барынѣ не смѣй говорить, гдѣ ея мужъ…
Какъ такъ? прервалъ его Достоевскій умоляющемъ голосомъ.
Молодой человѣкъ, это не годится! Если бы вы сдѣлали признанія, эти мѣры были бы излишними, но такимъ образомъ…
Ты явишься ко мнѣ съ рапортомъ, продолжалъ онъ обращаясь къ жандармскому унтеръ- офицеру. Объ остальномъ распоряжусь самъ.
Молодой человѣкъ, сегодня же будете имѣть извѣстіе о вашей женѣ. И такъ прощайте, надѣюсь, что вы одумаетесь, и сдѣлаете полное признаніе.
Достоевскій поклонился и вышелъ въ сопровожденіи жандармскаго унтеръ-офицера.
Орловъ вернулъ жандарма и сказалъ ему:
Запечатать всѣ бумаги, какія найдутся и принести ихъ ко мнѣ.
Это, ваше сіятельство, ужь сдѣлано, замѣтилъ жандармъ. Бумаги въ канцеляріи вашего сіятельства.
Хорошо, сказалъ Орловъ. Молодой человѣкъ, можете быть спокойны насчетъ судьбы вашей супруги. Постойте минутку, — а ты позови жандарма, который принесъ бумаги.
Ваше сіятельство, онъ отправился…
Орловъ нахмурилъ брови и тѣмъ далъ понять жандарму, что онъ чуть не проболтался.
Хорошо, исполни мои распоряженія. До свиданія, господинъ Достоевскій. Будемъ надѣяться, что когда вы снова сюда явитесь, или предстанете передъ судомъ, вы примите другое рѣшеніе и сдѣлаете полное признаніе.
Достоевскій молча вышелъ, а князь смотря ему вслѣдъ прошепталъ сквозь зубы:
Кажется, порядочный упрямецъ; не бѣда и не такихъ еще укрощали.
Въ дежурной комнатѣ Достоевскаго заковали въ цѣпи и во избѣжаніе огласки, чего болѣе всего боится тайная полиція, повезли въ закрытой каретѣ въ крѣпость.
Вотъ онъ очутился въ тѣсной камерѣ, отдѣленной надолго отъ прочаго міра, можетъ даже на вѣки! Его мысли переносились то на жену, съ которой онъ провелъ столько счастливыхъ дней, на другихъ несчастныхъ! Жена его такъ безумно любила! это любовь дѣлала его счастье и несчастье. Она была страшна ревнива и нерѣдко мучила его своей слѣпой ревностью.
Вдругъ онъ услышалъ три равномѣрныхъ удара въ стѣнку изъ сосѣдней комнатки. Потомъ послѣдовалъ цѣлый рядъ ударовъ, то съ большими, то съ меньшими промежутками.
Очевидно это былъ секретный способъ переговариваться, но Достоевскій незнавшій этихъ сигналовъ, не могъ ни понять, ни отвѣчать на нихъ. Солнце склонялось къ горизонту, освѣщая казематъ своими послѣдними огненно-красными лучами. Тюремщикъ точно забывшій о своемъ новомъ нахлѣбникѣ, который со вчерашняго вечера ничего не ѣлъ, отворилъ дверное окошечко и подалъ ему миску холодныхъ щей, фунтъ хлѣба и кружку воды.
Проникнувшій лучъ солнца скоро исчезъ и все снова погрузилось во мракъ.
IV
Кто разъ бывалъ въ Петербургѣ, тотъ не можетъ не знать Большой Милліонной, которая тянется отъ Зимняго Дворца минуя много другихъ дворцовъ до Марсова поля. Противъ Преображенскихъ казармъ, расположеныхъ рядомъ съ Зимнемъ Дворцомъ, находился большой роскошный четырехъ этажный домъ подъ зеленой крышей. На четвертомъ этажѣ жила вдова генерала Юрковскаго. Ея исторія не безъинтересна.
Генералъ Юрковскій [18], находясь въ Польшѣ въ гарнизонѣ, увидѣлъ одну красавицу, плѣнился ея чудными глазами, и женился, совсѣмъ позабывъ, что въ его имѣніи въ Россіи, осталась его законная жена съ полудюжиной дочерей. Русская супруга не пожелала раздѣлить своего мужа съ полькой и ему пришлось растаться со второй женой.
Если бы Юрковскій не былъ маіоромъ, да еще гусарскимъ, то его навѣрно постигло бы незавидная участь, или охотиться за соболями въ Сибири, или пришлось бы въ теченіи нѣсколькихъ лѣтъ размышлять въ какомъ нибудь монастырѣ о неудобствѣ двоеженства. Но такъ какъ онъ былъ гусарскимъ маіоромъ, то на его поступокъ посмотрѣли, какъ на лихую гусарскую выходку. Его первая жена продолжала жить въ Саратовскомъ имѣніи а онъ оказался избавленнымъ отъ второй жены, которая успѣла таки ему принадоѣсть.
Вдова генеральша, номеръ второй, вела въ Петербургѣ загадочную жизнь, что часто бываетъ въ столицахъ. Недостатокъ своего бюджета она съ избыткомъ пополняла изъ источника, который въ Россіи течетъ очень обильно: она занималась шпіонствомъ.
Кто тамъ? спросила генеральша, вошедшую горничную.
Ваше превосходительство! это… она шепнула нѣсколько словъ на ухо генеральшѣ.
Пожалуйте! любезно пригласила она гостью, а про себя думала, «чортъ бы тебя побралъ!»
Эта была графиня Бобринская пріѣхавшая провѣдать своей подругой генеральшу Юрковскую.
Графиня была встрѣчена учтивыми реверансами и отвѣчала тѣмъ же. Она хорошо знала, что часто поклонъ дороже денегъ.
Ваше превосходительство, начала графиня, послѣ нѣсколькихъ незначительныхъ фразъ, значитъ, нѣтъ никакихъ извѣстій изъ Англіи!!!
Генеральша поморщилась и отвѣчала, дѣлая удареніе на каждомъ словѣ:
Ага, значитъ вы ждете извѣстій изъ Англіи?
Развѣ, голубчикъ, Анонціата, вы этого не знаете?
Да, да, я совсѣмъ и забыла! Но вѣдь приставъ Выборгской части возвратился.
Я знаю, что онъ вернулся, что-жъ изъ этого?
Ну, Андерсонъ…
Андерсонъ, кожевникъ, да, такъ что же?
Онъ за одно со своими соотечественниками и служитъ имъ…
Но въ тоже время онъ служитъ и намъ. Это ловкій малый! Онъ хочетъ нажить деньги и наживаетъ!
Такъ чтожъ изъ этого?…
Графиня, я открыла тайну!!
Ага? тайну? повторила графиня точно эхо.
Да, у государя есть сынъ.
Графиня вздрогнула.
У государя сынъ?!! Насколько мнѣ извѣстно, у него четыре сына.
Да я, графиня, говорю не объ этихъ сыновьяхъ…
О комъ же вы говорите? прервала ее графиня, вполнѣ сознавая свои дипломатическія способности. Вѣдь вы мнѣ только что сказали, что у государя есть сынъ?
Да…
А я отвѣчала вамъ, что него ихъ четыре…
Да отъ жены, но…
Ктожъ, голубушка станетъ упрекать мужчину за такіе грѣшки? И такъ у государя сынъ?
А знаете ли отъ кого?
Разумѣется не знаю! Иначе, я бы у васъ этого не спрашивала.
Отъ Ассеньковой! воскликнула генеральша съ торжествомъ.
Отъ Ассеньковой? повторила медленно графиня, Ассенькова?! Кто это?
Актриса! отвѣчала генеральша съ нетерпѣніемъ.
Ассенькова?! снова повторила графиня, будто что-то припоминая. Ассенькова?! Какая-жъ это такая? Насколько я знаю, въ театрѣ нѣтъ такой актрисы.
Теперь-то нѣтъ, но была лѣтъ двадцать тому назадъ…
И вы помните объ этомъ, что было двадцать лѣтъ тому назадъ?
Генеральша покраснѣла и не нашлась что отвѣтить.
А сынъ, продолжала графиня, не обращая вниманія на молчаніе генеральши, гдѣ-жъ онъ?
Гдѣ онъ?! отвѣчала генеральша.
Ну да, гдѣ же сынъ?
Гдѣ! Ужъ сказать ли вамъ графиня?
Ну да, отчего же и нѣтъ?!
Графиня!!.. Сколько вы заплатите за эту тайну?!
Прежде всего мнѣ надо знать, не выдумка ли, вашъ секретъ. Покажите мнѣ сперва сына…
Невозможно?! Вотъ какъ?! отвѣчала графиня. Въ такомъ случаѣ, прощайте, у меня время дорого и я не могу терять его даромъ.
Графиня, воскликнула генеральша, вскакивая отъ ужаса, я еще не имѣю доказательствъ, надо подождать…
Гмъ! У васъ еще нѣтъ доказательствъ?!! Значить прощайте, голубушка генеральша, до свиданія!
Но графиня, настаивала генеральша, сколько вы мнѣ дадите, если я отыщу сына?
Сколько?… Эта тайна такая маловажная, что право…
Маловажная?! Нѣтъ!!!
Ну, Богъ съ вами, я дамъ вамъ двѣ тысячи рублей.
Невозможно, графиня, я сама…
Ну положимъ… три тысячи, такъ какъ вы сами…
Невозможно, я обѣщала Шер…., сорвалось съ языка генеральши.
Ага?! Шервудъ участвуетъ! Прощайте!
Генеральша испуганная, что выдала, нечаянно свою тайну, воскликнула.
Нѣтъ, нѣтъ, это не Шервудъ, это…
Хорошо. Для васъ я пожалуй набавлю еще двѣ тысячи, сказала графиня, и прибавила въ. полъ голоса, какъ бы соображая, пять тысячъ.
Торгъ между женщинами еще долго бы продолжался, если бы графиня не сказала рѣшительно:
Невозможно! сказала генеральша.
Ну значитъ пять тысячъ, голубушка генеральша, это мое послѣднее слово. Тѣмъ болѣе, что тайна вовсе не важная и Шервудъ исполнитъ это дѣло, за столько же сотенъ…
Шервудъ?! вскричала генеральша въ испугѣ. Я-жъ вамъ сказала, что Шервудъ…
Вѣрю, голубушка генеральша, вѣрю. Ну значитъ, пять тысячъ рублей. Я вамъ потому предлагаю такую сумму, что вы не разъ бывали мнѣ полезны. И такъ согласны вы? Да или нѣтъ?
Какъ же генеральшѣ не согласиться? По неосторожности она навела графиню на слѣдъ и хорошо знала, что опытная интригантка съумѣетъ имъ воспользоваться. Слѣдовательно, она была вынуждена принять предложенное условіе.
- Кантонисты - Эммануил Флисфиш - Историческая проза
- Іезуиты - П. Бунин - Историческая проза
- Наполеон: Жизнь после смерти - Эдвард Радзинский - Историческая проза
- Завещание императора - Александр Старшинов - Историческая проза
- Гражданин Города Солнца. Повесть о Томмазо Кампанелле - Сергей Львов - Историческая проза