Читать интересную книгу Ореховый посох - Роберт Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Теперь Нерак уже стоял, выпрямившись во весь рост, и голос его эхом отдавался у Стивена в ушах, подобный грохоту чудовищного прибоя, обрушивавшегося со всех сторон сразу.

— Какой вам прок от дальнего портала? Вы что же, надеетесь сбежать от меня? Но это же просто нелепо, мой юный друг из штата Колорадо! Тебе бы следовало знать, что нет такого места, где ты мог бы от меня спрятаться.

Гилмор по-прежнему не произносил ни слова, видимо собирая силы для решающего удара, способного сразить Нерака и заставить его подчиняться хотя бы до тех пор, пока Стивену не удастся войти в портал. Разноцветные вспышки так и плясали у Гилмора на кончиках пальцев; на худых руках вздулись синеватые стариковские вены.

— Один, два, один, — шептал Стивен, нажимая на второй одиночный треугольник на передней стенке шкатулки.

Теперь уже он вполне мог не обращать на Нерака внимания, поскольку серебряные «елочки» вставали на место одна за другой. Он поспешно нажал сразу на две сдвоенные фигурки в верхнем ряду орнамента, украшавшего крышку, и воскликнул: — Четыре!

В тот же миг все четыре боковые стенки, крышка и дно шкатулки распались и со стуком посыпались на палубу. Стивен вздрогнул, увидев, что держит в руках кусок какой-то материи: впечатление было точно таким же, как и тогда, на Десятой улице Айдахо-Спрингс, когда они с Марком развернули украденный гобелен и расстелили его на полу своей гостиной. Казалось, с тех пор прошла целая жизнь, и было это на расстоянии половины Вселенной отсюда.

Стивен быстро глянул в сторону своего посоха, страшно жалея, что не имеет его при себе. Но было уже слишком поздно — ему и так сильно повезет, если он успеет развернуть портал и нырнуть туда, прежде чем Нерак прорвет установленную Гилмором защиту и убьет их обоих.

Нерак почти висел в воздухе, наступая на Гилмора, который явно приводил его в бешенство своей неуступчивостью. Чуть склонив набок голову, он спросил, поглядывая на Стивена, поспешно разворачивавшего гобелен:

— Честное слово, Фантус, я не понимаю, чем это занят твой протеже?

Он презрительно посмотрел в сторону Стивена.

— В общем-то, дружок, ты произвел на меня неплохое впечатление, сумев открыть мою шкатулку, и теперь я предлагаю тебе выбор: если ты немедленно не отдашь мне ключ, я не стану просто тебя убивать, а растяну твою смерть на много-много дней, или недель, или тысячелетий согласно вашему времяисчислению; но если ты проявишь благоразумие, я, так и быть, позволю тебе убраться с моего корабля живым. Ну, выбирай! Выбирай быстро! Я не стану повторять — и во второй раз подобного великодушия тоже проявлять не стану.

Стивену пришлось зажать руками уши — голос Нерака оглушил его чуть ли не до беспамятства. Он даже гобелен на мгновение выронил и яростно тряхнул головой, чтобы избавиться от назойливого эха, гудевшего в ушах. Потом быстро потянул гобелен за угол и расстелил его перед собой. Ему повезло — большая часть гобелена легла довольно ровно, и только один уголок остался завернутым внутрь, и Стивен невольно выругался: ему пришлось ползти через весь гобелен на четвереньках, чтобы разгладить этот уголок и попасть в гостиную своего дома на Десятой улице Айдахо-Спрингс. Нервы его были настолько напряжены, что даже этот знакомый адрес вдруг показался ему каким-то странным.

Увидев, что Стивен ползет на четвереньках по гобелену, Нерак осознал наконец собственную ошибку и, резко повернувшись к Гилмору, злобно рявкнул:

— Так у вас его нет? Говори: где мой ключ?

С трудом сдерживаясь, Гилмор провел рукой по своей почти лысой голове и усмехнулся.

— Я полагаю, ты имеешь в виду ключ Лессека? Ты прав, его у нас действительно нет. И никогда не было.

— Джакрис!

От этого вопля ночь, казалось, раскололась пополам. Стивен, оглушенный, свалился на палубу и был не в силах пошевелиться, пока над гаванью Ориндейла не затихло громовое эхо горестных проклятий, которые изрыгал Нерак. Стивен помнил, что посох от него в нескольких ярдах, однако его магическая сила в очередной раз спасала его, проникая под кожу, обволакивая со всех сторон и защищая от чудовищного крика Нерака, способного раздавить в лепешку любого.

Нависнув над Стивеном, Нерак ринулся на него, точно кошмарный призрак зла, горя и смерти. Громко вскрикнув, Стивен быстро разгладил загнувшийся уголок гобелена, однако Нерак двигался слишком быстро, куда быстрее самых ловких своих ночных охотников...

Все ближе придвигая к Стивену свое скрытое капюшоном лицо, он начал произносить смертоносное заклятие, надеясь уничтожить его прежде, чем он успеет открыть портал, но все же не успел.

Гилмор выпустил на волю всю свою магическую силу, и в воздухе словно молния сверкнула, а Нерак, получив страшнейший удар в бок, кубарем покатился по палубе.

И в то же мгновение Стивен Тэйлор исчез.

* * *

Марк чуть не потерял сознание, услышав взрыв на корме «Принца Марека». На него градом посыпались обломки деревянной палубы. Сердце у него стучало так, что каждый удар отдавался болью в висках и в глазах, а в ушах стоял такой звон, словно голова его зажата между парой цимбал. Некоторое время он просто сидел, ничего не соображая, в бешено раскачивающемся ялике, и лишь потом до него дошло, что именно там происходит.

— Значит, Нерак уже явился! — прошептал он. Тишина, наступившая после взрыва, страшно действовала ему на нервы, он даже подумал, что оглох.

— Вот сукин сын! — выкрикнул он и обрадовался, услышав собственный голос. И тут же еще громче крикнул: — Бринн! Где ты?

Веревку, которой они пользовались, взбираясь на корму судна, сорвало взрывом, и теперь Марк болтался в этой крошечной лодчонке, точно в ловушке, и был не в силах чем-либо помочь товарищам. Оставалось только надеяться, что Стивен сумеет отыскать портал, а Бринн вернется назад невредимой. И Марк решил подчиниться данному приказу: сидеть и ждать. Он положил на колени лук Гарека, подтянул поближе колчан со стрелами и приготовился сидеть тихо и смотреть в оба.

Разглядывая ночное небо, он вдруг заметил какое-то странное облако — темное, летящее очень низко над землей, словно оторвавшийся клок тумана, но, как ни странно, отчего-то с суши на море, а не наоборот. Да, это скорее был все-таки именно туман, а не облако — и Марк помертвел, вспомнив тот разговор с Гитой Камрек и ее помощниками о смертоносном тумане. Выронив лук, он встал, повернувшись лицом на восток, к далеким огням города; перед глазами у него была темная подземная пещера и озеро, на берегу которого фалканцы рассказывали им всякие страшные истории о том, что может таиться в клубах такого тумана.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ореховый посох - Роберт Скотт.
Книги, аналогичгные Ореховый посох - Роберт Скотт

Оставить комментарий