Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордан ушел. Как все вовремя получилось. Скользкая тварь — конечно же, он собирался ухватить жирный кусок и смыться. Но теперь, располагая крупным заказом, Саймон мог помахать перед его носом крупной суммой, соблазнив остаться, что было абсолютно необходимо. Саймон мог уйти из агентства только при условии сохранения преемственности, которую мог обеспечить Джордан. Бог знает почему, но все крупные клиенты питали к нему расположение. Наверное, шили у одного паршивого портного.
Саймон отнес в приемную сообщение для печати.
— Разошли, пожалуйста. По обычному списку. Мне нужен Эрнест. Не знаешь, где он?
— Эрнест занят с Леонардом, мистер Шоу. Осматривают растения в здании.
— Понятно. Тогда, если увидишь за дверью его измазанные пальчики, попроси заглянуть ко мне.
Саймон вернулся в кабинет и поглядел в окно на Гайд-парк. Деревья облетели. Закутав шеи от сырости, пуская изо рта пар, по парку трусцой бегали люди — когда только у них находится время? Подумал, что упражнения и ему бы не помешали, и вспомнил о стройной, подтянутой фигурке Николь. А ведь ест с аппетитом. Он улыбнулся про себя.
Заслышав легкий стук, отвернулся от окна и увидел стоящего в дверях Эрнеста.
— Привет, Эрн. Как твои растения?
— Рад сообщить, что зеленеют. Несмотря на все усердие юного Леонарда. По-моему, его мечта — создать джунгли. Не успеем оглянуться, как запросит попугаев. Ты звал?
— Да, заходи. И прикрой дверь.
Эрнест позволил себе удивленно пошевелить бровями. Закрытые двери означали секреты.
— Сядь, Эрн. У меня для тебя сюрприз. — Саймон помедлил, подыскивая слова. Надо было обдумать заранее, не торопиться так. — Эрн, я подумываю о том, чтобы оставить агентство. Нашел одно местечко в Провансе, которое хотел бы купить.
Эрнест ничего не сказал, но моментально посерьезнел.
— Получается потрясающая маленькая гостиница, просто потрясающая, и ее можно сделать к следующему лету — ресторан, бассейн, дюжина номеров, поразительный вид на окрестности. Все на месте. Осталось только закончить. Ей-Богу, мне очень хочется этим заняться.
Эрнест опустил взгляд на сжатые на колене руки.
— Звучит довольно привлекательно, — вздохнув, произнес он и как-то сразу постарел. — Что ж, хорошо. Думаю, так и должно было случиться, что-то вроде этого. Агентство больше тебе не в радость, не так ли? — Он поглядел на Саймона, пытаясь улыбнуться. — Да, возможно, ты созрел для этого. Что ж… удачи тебе, дорогой. Удачи.
— Нет, Эрн, ты меня не понял. — Саймон чувствовал себя по-дурацки. — Послушай, я не мог бы и подумать взяться за это дело без тебя. И не просто ради старой дружбы. Я не смог бы содержать отель, чтобы прокормить себя, — у меня есть деньги, есть связи, хватает энтузиазма, но этого мало. Хорошие отели, лучшие отели хороши тем, что в них каждая мелочь на месте. Ты же знаешь, что, когда дело касается мелочей, я абсолютно безнадежен. А ты… не знаю, но я просто вижу тебя там на своем месте. Сам я ничего не смогу сделать. — Саймон, улыбнувшись, пожал плечами. — К тому же мне тебя просто не будет хватать, хотя ты и старая кляча.
Саймон смущенно следил, как лицо Эрнеста снова постепенно посветлело. Распрямив плечи, он глубоко протяжно вздохнул. Потом, быстро заморгав глазами, громко высморкался.
— Тогда, — наконец промолвил он, направляясь к бару, — я бы выпил шерри, если будет дозволено. Отель! Ну и хитрец!
— Я не прошу немедленного ответа, Эрн. Подумай денек-другой. Это ведь не просто перейти с одной работы на другую.
Эрнест, сияя, повернулся в сторону приятеля и поднял стакан.
— Прощай, Уимблдон! — И, сделав большой глоток, передернулся.
— Поговорим об этом вечером, дома, — закончил Саймон, испытывая веселое возбуждение, как в те времена, когда агентство только становилось на ноги. — Нужно очень многое обмозговать, но до тех пор, пока не решим окончательно, — он приложил палец к губам, — ни слова, о’кей?
Эрнест сделал еще один хороший глоток шерри. Улыбка не сходила с лица.
— Буду нем как рыба.
Постучав, в дверь заглянула Лиз.
— Извините за беспокойство, мистер Шоу, но назначенный на одиннадцать уже здесь. — Заметила в руке Эрнеста стакан. — Празднуешь, Эрнест?
— Лечусь, дорогая. От икоты. Я, пожалуй, пойду, а то как бы юный Леонард не задрапировал дежурную в приемной декоративным плющом.
Пропустив его в дверь, Лиз, нахмурившись, спросила:
— С ним все в порядке?
— Да, — улыбнулся Саймон. — Да, по-моему, все в порядке. Давайте следующую жертву. Завозите.
Эрнест никак не мог сосредоточиться на проблемах озеленения агентства. Отель в Провансе! От возбуждения кружилась голова. Разумеется, он поехал бы за Саймоном куда угодно, может быть, за небольшими исключениями. Но это — возможность создать и управлять чудесным местечком на юге, подальше от этих страшно скучных людей и невыносимого климата — такая возможность развернуть свои творческие способности бывает только раз в жизни. Он был уверен, что сможет проявить себя, и, видя его приподнятое настроение, юный Леонард без труда получил у него согласие установить в отделе средств массовой информации экзотические пальмы. Пользуйся случаем, дорогой, думал про себя Эрнест, создавай хоть волшебный грот в подземном гараже. Все равно не увижу — уеду в Прованс. Решил в обеденный перерыв разузнать о курсах французского языка Берлитца.
Саймон с нетерпением ждал, когда кончится день. Он еле сдерживался, чтобы не позвонить Николь, но не хотел говорить с ней, пока не был уверен, что Эрнест не передумает. Прощай Уимблдон, прощай Зиглер, прощай Джордан, прощайте сидения днем при искусственном освещении. Как бы подгоняя время, то и дело поглядывал на часы.
Шесть часов, а директор исследовательского отдела только входил в раж: потрясающие открытия в демографическом анализе… бесценное средство маркетинга… таблицы и документы… пустая болтовня. Глядя на присутствующих, Саймон еле подавлял зевоту. Целых десять минут он ждал, когда оратор переведет дух, но у директора исследовательского отдела легкие, видно, были, не как у обычных людей.
Сделав вид, что вспомнил о чем-то важном, Саймон внезапно поднялся из-за стола.
— Господи, извините, Эндрю. То, что вы говорите, страшно интересно, но я не знал, что уже так поздно. К половине седьмого меня ждут в Сити, — проговорил он, снимая со спинки стула пиджак. — Знаете что, угощайтесь и продолжайте, а я наверстаю завтра. Я действительно думаю, что в этом что-то есть.
Не успел директор раскрыть рот от удивления, Саймона уже не было в кабинете.
Входя в дом, Саймон услышал звуки «Пасторали» Бетховена. Он нашел Эрнеста в гостиной. На столе рядом с путеводителем Мишлена и кучей брошюр с курсом изучения языка расстелена карта Южной Франции. Улыбка во весь рот целый день так и не сходила с лица Эрнеста.
— Еще не передумал, Эрн?
— Moi? Конечно нет. Жду не дождусь, когда надену на босу ногу веревочные сандалии и буду бегать по травке. — Склонившись над картой, спросил: — Где точно мы находимся?
— Брассьер-ле-Дёс-Эглиз. — Саймон отыскал точку на карте. — Здесь. Примерно сорок минут от Авиньона. Чудесные окрестности, не слишком далеко от автострады и аэропорта и на десять — пятнадцать миль кругом ни одного отеля. Расположение прекрасное. Все должно пойти хорошо. — Бросив пиджак на стул, он прошел на кухню. — Что у тебя сегодня?
Эрнест оторвался от карты.
— Загляни в холодильник. От меня.
Саймон достал бутылку, сияя от удовольствия. «Гран Гордон Розе».
— Ну и вредина ты, Эрн.
— Всегда говорил, что ничто так не вызывает приятный румянец, как розовое шампанское. К тому же есть повод отпраздновать.
Саймон вошел с бокалами и вручил один Эрнесту.
— Ты уверен, что хочешь заняться этим делом? Правда, уверен?
— Что бы я стал делать, если бы ты ушел из агентства? Ишачить на Его Светлость мистера Джордана? Ты можешь представить что-либо более ужасное? А там будет интересно, как в старые времена. Займемся чем-то новым. Да вижу, ты и сам такого же мнения, — ухмыльнулся он. — Так что хватит об этом. Мое решение твердое.
Они уселись за стол. Саймон стал рассказывать о старом здании жандармерии и примерном графике работ. В ближайшие дни будет подана заявка на собственность. Если не произойдет ничего непредвиденного, они могли бы слетать туда в конце недели, чтобы подписать договор о купле-продаже и обсудить задание с архитектором. Дать ему месяц на подготовку проекта и сметы, к Рождеству начать работы и закончить в мае. Тем временем Саймон, приняв необходимые меры предосторожности, покинул бы агентство, а Эрнест ушел бы поучиться к Берлитцу.
Саймон говорил, а Эрнест, делая пометки, становился все более озабоченным.
— Что меня чуточку беспокоит, — прервал он рассказ, — так это каким образом всем этим можно заправлять из Лондона, пусть даже два-три раза в месяц мы будем туда заглядывать. Помнишь строителей в Кенсингтоне — как только оставались без постороннего глаза, либо бездельничали, либо творили черт знает что. — Он заглянул в блокнот. — А к этому еще персонал, мебель, шеф-повар, винный погреб — бесконечные дела, которые надо решать на месте. Я бы с радостью отправился туда хоть завтра, но не знаю там ни души. Чтобы найти нужных людей, мне потребуются месяцы. Или я просто старый брюзга?
- Ящер страсти из бухты грусти - Кристофер Мур - Современная проза
- Год в Провансе - Питер Мейл - Современная проза
- Прованс навсегда - Питер Мейл - Современная проза
- Дорога обратно (сборник) - Андрей Дмитриев - Современная проза
- Иван-чай - Лев Куклин - Современная проза