Читать интересную книгу Ночь кровавой луны - Ксения Акула

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
она поможет мне спасти Розали от гнева древних. Только, как бы так сделать, чтобы и Нанда осталась жива, и Розали не пострадала?

Ответа на этот вопрос я не знал, но гибели нимфетты не хотел, а возможная смерть Розали уничтожила бы и меня самого. Тем не менее, встреча с древними изначально считалась опасной, они не посмотрят, что Розали — дитя одного из них, а уничтожат девушку, как позорное свидетельство их слабости.

Ветер принес с собой сначала смех Розали и Дариники, а затем и недовольное шипении Нанды, которая отряхивала с пепельных волос мокрый налипший снег.

— Это восхитительно, — все еще смеясь сказала Розали, подбежав ко мне и схватив ледяными руками полы моего плаща. Ее проворные ладошки мгновенно забрались под толстый свитер, прижавшись к груди, и я замер, сбившись с дыхания.

Свежая, румяная, пахнущая лесом и цветами, Розали, словно источник магии, пробудила во мне огонь, который откликнулся на ее появление, забурлил в венах, желая вырваться наружу. Я едва сдержался, чтобы не раскрыть ладони, которые покалывало от подступающего потока силы.

— Ну хватит, — чуть грубовато сказал я Розали, доставая ее руки из-под моего свитера и делая большой шаг назад. — Порезвились?

Розали нахмурилась, закусила губу и обиженно надулась, спрятав руки в рукава плаща.

— Дариника, ты не поможешь мне понять, как действует ваша сила? — спросила она нимфетту, все еще стоявшую рядом и с интересом наблюдавшую за нами. — Каково это, бегать наравне с ветром?

— Ооо, — восхищенно произнесла Дариника и, не останавливаясь, начала рассказывать Розали одну историю за другой. И как она училась дружить со стихиями, и как вода не желала ей подчинять, и как древние сурово наказывали ее за шалости. В общем, я устал слушать и отвлекся на свои мысли, но Нанда лишила меня и этого.

— К вечеру мы будем дома, — сказала она глухим задушенным голосом, но, только по ее плотно сжатым губам и особой бледности я понял, как сильно Нанда переживает появление среди своих спустя столько лет разлуки.

— Ты справишься, — подбодрил я нимфетту, хотя совершенно не желал с ней разговаривать.

Да, умом я понимал, что смерть Карриена, жестокая и бессердечная — это жертва за мою жизнь, взятая силой для обряда, но сердце упорно противилось этому страшному свершившемуся акту насилия. Лучше бы Нанда дала мне умереть, лучше бы смирилась с собственной участью, чем пыталась вернуть себе прежнее положение такими жестокими путями.

Да, теперь она приведет к древним сильного огненного колдуна, чей потенциал велик. Я это знал, чувствовал. Да, Нанда даже приготовила новую жертву, которую отдаст на растерзание древним взамен своего прощения — Розали. Она предусмотрела все, но только не учла, что ей неведомы человеческие чувства. Я не допущу, чтобы Розали пострадала, а, значит, сегодня ночью или завтра утром снова произойдет что-то ужасное, к чему уже я сам приложу руку.

— Я чувствую, что время твоей инициации скоро придет, — прошипела Нанда, и я печально улыбнулся.

«Ты и не представляешь, насколько скоро», — подумал я, представляя, что жертвой на этот раз станет кто угодно, только не моя Розали.

— Время покажет, — кивнул я нимфетте, надолго замолкая.

Мы решили, что остановимся в старом домике Нанды, куда и держали путь, и всю оставшуюся дорогу я снова тайком подглядывал за Розали.

Морозный воздух сковал все живое вокруг, и даже нимфетты не щебетали своими птичьими голосами, надолго умолкнув. Торжественность наступающего холодного времени года подействовала на каждого из нас по-своему, но об этом как-то не думалось. Просветы среди могучих платанов и тонкоствольных елей указывали на то, что лесной город нимфетт совсем близко.

Я не знал, чего ожидать от места, не описанного ни в одной книге и не виданного ни одним человеком, но замер от изумления, когда деревья неожиданно расступились, открывая вид на огромную поляну, в центре которой рос могучий дуб, кронами подпиравший облака. Такого я точно не ожидал.

— Всеотец, Форг, ты тоже это видишь? — вцепилась в мой локоть Розали, едва мы вышли на край поляны. — Это что же за дерево такое? Оно мне точно не снится?

Розали изумленно протерла глаза кулачками и снова вытаращилась на огромный могучий дуб, по ветвям которого порхали, словно огромные бескрылые бабочки, нимфетты. На каждой ветке повисли их незатейливые дома, сплетенные из веток и похожие на огромные осиные ульи, а гомон стоял такой, словно стая птиц собралась в кучу, трезвоня кто во что горазд. И потоки магии, цветными нитями переплетавшиеся повсюду, создавали впечатление, что дуб окружает живая радуга, разбрызгивающая цветные капли куполом.

— Это Мудрый дуб, — с придыханием сказала Нанда, сжав руки и не моргая. Из ее огромных глаз катились слезы, прочерчивая хрустальные дорожки на бледных щеках, а она все смотрела и не могла отвести глаз.

— Нанда не сказала вам, кто там живет, — вклинилась Дариника, которая совершенно не обратила внимание на удивление людей. Ей-то не в новинку огромное дерево, достающее вершиной до самих облаков. — Только самые старые нимфетты допускаются до Мудрого дуба, а таких в нашем городе немного.

Она печально покачала головой, указав на платаны, что росли вокруг поляны.

— Мы живем в обычных домах и не имеем связи с Мудрым дубом, но когда-нибудь и я стану одной из тех, кто поселиться на нем и услышит голос первого дерева, посаженного здесь нашими предками.

— Она права, — качнула головой Нанда, указывая на поляну, которая напоминала живой организм. — Это дерево посадили даже не древние. Древние только следят за тем, чтобы дуб продолжал расти, и источник магии, расположенный под его корнями, питал землю, на которой произрастает Запретный лес. Мы все служим Мудрому дубу, подпитывая его корни, иначе, с его смертью, придет смерть и всего живого, что есть в Запретном лесу. И храм, расположенный на той горе, что видна отсюда, построен на священном озере, еще одном источники магии. Воды озера подпитывают все горные реки, ручьи, водопады и родники, а древние ежедневно и еженощно молят богов о том, чтобы те делились силой с источниками и не жалели магии.

— Хмм, нелегкая работа у ваших древних, — с сарказмом выпалила Розали, скрестив руки и вскинув подбородок. — И как же один из них оказался в поселении, где жила моя мать? Разве он не пренебрег своими обязанностями, не помолившись богам?

Нанда поняла слова Розали так, как они звучали. Она не различила ни сарказма, ни обиды, ответив уже более спокойным голосом.

— Древние появляются в местах скопления негативной магии, злой силы, как принято называть это явление у вас, людей. — Объяснила

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ночь кровавой луны - Ксения Акула.
Книги, аналогичгные Ночь кровавой луны - Ксения Акула

Оставить комментарий