Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как ни странно, но именно он, Джеймс Хеллер, спас тогда своих товарищей. Он не думал о том, что делал — но у него получилось организовать потрепанных и деморализованных сослуживцев и дать отпор тварям, а затем — вывести уцелевших товарищей из опасной зоны. Их вернулось больше половины, чему вышестоящие немало удивились — обычно солдаты в Красной Зоне (как назвали наиболее зараженные районы) гибли десятками.
А парой дней позже Джеймсу вновь волей случая пришлось командовать товарищами во время нападения очередной порции тварей — и под его руководством отряд не только не был разорван на составляющие детали, но и смог успешно закрепиться на точке и держался там до подхода подкрепления.
Командование тогда по достоинству оценило находчивость Джеймса и его умение действовать в ситуации, когда все летит к чертям. Мужчину повысили в звании и выделили ему под командование отряд. А затем последовал приказ о переводе на другое место службы, не менее зачумленное и опасное.
Джеймс не мог стереть из памяти картину зараженного города. Красноватый туман в воздухе, багровая биомасса, покрывавшая стены зданий, автомобили и даже асфальт, пустые, темные здания, покрытые отвратительными красно-розовыми наростами все той же биомассы — это выглядело ирреально и мерзко. Если покинутые жителями города называют городами-призраками, то еще недавно полный жизни Нью-Йорк вызывал, скорее, ассоциации с зомби. Это было первым, что приходило в голову при виде обросших красной живой тканью улиц, на которых отныне хозяйничали сновавшие всюду твари.
Мужчина помотал головой. Он достаточно насмотрелся на эту неприглядную картину и был сыт ей по горло.
Джеймс направился ко входу в дом. Он обязан повидаться с дочерью и убедиться, что она в порядке, прежде чем его отправят в другую часть света.
Да нет, конечно же, Майя не в порядке. Джеймс тяжело переживал смерть жены, и только вылазки в зону заражения в немалой степени помогали ему заглушить на время боль утраты — когда рядом ошивается кто-то, кто не прочь тобой перекусить, поневоле концентрируешься на выживании. Но Майя… Чего уж говорить о маленькой девочке, на глазах которой убили ее мать? Джеймс еще раз мысленно проклял Черный Дозор и уродов, создавших поразивший город вирус.
Мужчина поднялся по ступенькам и вдавил кнопку дверного звонка. Спустя полминуты ему открыла темноволосая девушка лет двадцати пяти, смерившая Джеймса недовольным и подозрительным взглядом.
Увидев на пороге незнакомого темнокожего мужчину в военной форме, Дана напряглась: что ему могло здесь понадобиться? Опять какая-то проверка, или что-то похуже? Она собиралась поинтересоваться, в чем дело, но незнакомец заговорил первым:
— Вы, должно быть, Дана Мерсер?
— А вы, мистер, собственно, кто такой? — девушка склонила голову набок, надеясь на то, что этот человек пришел не по ее душу. Но не успел мужчина ответить, как за спиной Даны послышались шаги, и мисс Аржилл ахнула:
— Джеймс!
— Здравствуй, Андреа, — суровое лицо мужчины озарила слабая улыбка. Дана облегченно вздохнула — нет, незнакомец пришел не за ней. От соседки девушка знала, что та была более чем в хороших отношениях с семейством Хеллер, и была рада тому, что отец Майи, как они и надеялись, вернулся.
— Папа!!! — раздался звонкий детский голос, и Майя, вышедшая в прихожую, подбежала к мужчине. Джеймс подхватил девочку на руки, и та, обняв руками шею отца, уткнулась ему в плечо. — Папочка… — всхлипнула Майя. — Ты вернулся…
— Да, милая, — негромко ответил мужчина. — Я вернулся. Я здесь. Все хорошо. Теперь все будет хорошо…
От этой трогательной сцены воссоединения отца и дочери у Даны невольно защемило сердце. На миг она даже ощутила укол зависти напополам с тоской: она-то ведь больше никогда не увидит своего брата… Девушка, тем не менее, постаралась не показывать эмоций, а вот Андреа и не пыталась сдерживаться — женщина улыбнулась, вытерев увлажнившиеся глаза.
— Ты, наверно, устал и голоден, — проговорила она. — Пойдем в дом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Спустя несколько минут временные хозяйки дома и их гость сидели за столом на кухне. Майю отправили смотреть мультфильмы в соседней комнате.
Суп и остатки пирога, может, и не подходили к случаю, но выбирать не приходилось. Пока что продукты питания и предметы первой необходимости распределись между эвакуированными жителями. К тому же, когда хочется есть, желание привередничать исчезает бесследно.
Дана мысленно порадовалась, что новый знакомый не испытывает к ней враждебности, хоть и уже знал, что та является сестрой того самого Алекса Мерсера. Все же, он явно был неплохим человеком, и ссориться с ним на пустом месте совершенно не хотелось.
— Это не он, — твердо заявила Дана, когда речь зашла о возможном виновнике второй вспышки. — Мой брат мертв.
— Почему ты так уверена? — вскинул брови морпех. За время разговора они уже успели перейти на «ты».
— Видела запись, на которой он прицепил ту чертову бомбу к вертолету и отнес ее в океан, подальше от города. Алекс оказался в эпицентре, там никто не смог бы выжить… — девушка опустила голову.
— Прости. Не хотел тебя задеть, — ответил Джеймс после затянувшейся паузы.
После этого разговор перешел в другое русло — Джеймс рассказал о своем повышении, а так же о том, что здесь он ненадолго: уже завтра он вместе со своими подчиненными выдвигался в другое место.
— Не нравится мне это, — честно добавил по этому поводу мужчина. — Но приказ есть приказ. Хотя место, по слухам, не лучше того, во что превратился Нью-Йорк. Если не хуже.
— Что же за место? — удивилась Андреа.
— Вы ведь наверняка хоть раз слышали о Чернобыльской аномальной зоне?
Теперь настал черед Даны удивляться. О Зоне она слышала, и слухи об этом месте ходили весьма зловещие и противоречивые. Она знала, что Периметр, окружающий Зону, держат вооруженные силы различных государств, а сама Зона — очень опасное место, полное кровожадных мутантов, непонятных явлений и природных аномалий. Слышала она и о так называемых артефактах — продуктах аномальной активности, обладающих удивительными свойствами. С ними работали ученые во всем мире.
Дана также знала, что началось все еще в конце восьмидесятых, когда на территории тогда еще СССР взорвалась атомная электростанция, и земли вокруг нее были объявлены зоной отчуждения. А спустя двадцать лет, в две тысячи шестом году, произошло нечто еще более странное и страшное, потрясшее весь мир. По словам тех, кому удалось увидеть случившееся и выжить, закрытая территория словно вспыхнула нестерпимым светом, а затем на несколько секунд настала тишина. Люди увидели, как в небе испаряются облака, а затем накатил тяжелый гул, содрогнулась земля. Позже это событие, приведшее к образованию аномальной зоны, назвали первым выбросом, которые теперь, судя по информации в сети, происходили регулярно.
И в это место отправится Джеймс? Похоже, он попал из огня да в полымя.
— Джеймс… — видимо, Андреа подумала о том же. — Это же слишком опасно.
— Думаю, хуже, чем в Нью-Йорке, уже не будет. К счастью, пока ни слова о том, что нам придется лезть в саму Зону, — ответил морпех. — Нас отправляют на полгода на охрану Периметра, это не так уж страшно.
Андреа молча покачала головой, а Дане показалось, что последние слова их гостя прозвучали как-то неуверенно.
Совершенно обыкновенный на вид человек в гражданской одежде остановился неподалеку от дома. Лицо его было настолько непримечательным, что не имело свойства запоминаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Как ни странно, он не заметил того, что за ним в этот момент наблюдали.
Дэвид Торсон внимательно смотрел на незнакомца через щель между планками жалюзи. Этого типа он видел здесь уже не в первый раз — он уже несколько дней ошивался рядом с домом, в котором жили Дана и какая-то старушка, причем стараясь не привлекать к себе внимания и не попадаться обитательницам дома на глаза.
Дэйв был уверен, что этот хлыщ крутился здесь не просто так. Слишком подозрительно это выглядело.
- Пленники Камня 1.Узники камня - Брэнт Йенсен - Фэнтези
- Королевство Краеугольного Камня. Книга 3. Прощание - Паскаль Кивижер - Героическая фантастика / Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези