Читать интересную книгу Обезьяна из мыльного камня - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

— В эту минуту она как раз выясняет, каких именно.

У Райма сжалось сердце при виде следов крови на одежде Ли. Цзайцзянь, Сонни. Прощай.

— Соскоб из-под ногтей, — вслух прочитал Купер карточку, прикрепленную к другому полиэтиленовому пакету, и поместил соскоб на предметное стекло.

— Переведи на дисплей, — попросил Райм и развернулся к компьютеру. — Табак, — грустно рассмеялся он, вспомнив о пристрастии полицейского к сигаретам. — Что еще? Что там за следы минерала? Как по-твоему, Мэл? Силикат?

— Похоже. Дай-ка прогоним через хроматограф.

На экране появились данные спектроанализа — магний и силикат.

— Тальк, — заключил Райм. — Раскопайте все, что можно, о тальке и силикате магния.

Зазвонил телефон. Том перевел звонок на динамик.

— Говорит доктор Артур Уинслоу из медицинского центра в Хантингтоне.

— Слушаю вас, доктор.

— У нас есть больной — китаец по фамилии Сэнь. К нам его доставила береговая охрана, после того как спасла с судна, затонувшего у северного побережья. Нас просили связаться с вами, как только появится что-нибудь новое. Новости есть, и вам, как мне кажется, следует их знать.

Джон Сун сменил одежду. Теперь на нем были свитер с высоким воротом — что выглядело довольно странно, потому что было тепло, — и новые спортивные брюки. Он раскраснелся, слегка задыхался и казался смущенным.

— С вами все в порядке? — спросила Закс.

— Йога, — объяснил он. — Делал упражнения. Чаю?

— Я на минутку.

Внизу ее дожидался Алан Коу. Сун протянул ей пакет:

— Травы от бесплодия, я вчера о них говорил.

Она рассеянно взяла пакет:

— Спасибо, Джон.

— Что случилось? — спросил он, окинув взглядом ее озабоченное лицо, и пригласил в комнату.

Они присели на кушетку.

— Помните, я вам рассказывала о полицейском из Китая, он еще нам помогал? Час назад его нашли мертвым. Работа Духа.

— Какой ужас! — вздохнул Сун. — Мне так жаль.

— Мне тоже. — Она вынула из кармана пакетик с фрагментами растений. — Вот что мы нашли на месте убийства.

Сун открыл пакетик, вдохнул запах, рассмотрел содержимое и наконец произнес:

— Пахнет астрагалом, имбирем, земляным грибом, немного женьшенем и болотной частухой. В Китае все это можно купить у любого травника. Вы могли бы порасспросить в ближайших к месту убийства лавках.

— Так и придется сделать. Может, повезет.

Закс стала подниматься и поморщилась — плечо пронзила острая боль.

— А ну-ка, садитесь.

Она помедлила и с трудом опустилась обратно на кушетку. Он встал у нее за спиной, она почувствовала на плече его руки — Сун нажал, сперва осторожно, потом тверже, прощупывая пальцами мышцу. Массаж расслаблял, но Закс пришла в замешательство, когда пальцы легли ей на горло.

— Расслабьтесь, — сказал спокойным голосом Сун.

Его руки прошлись вниз по спине и скользнули вперед вдоль ребер, но вернулись назад, не коснувшись груди. Он тяжело дышал. От напряжения, решила она.

— Вы бы сняли ремень с пистолетом, — попросил он.

Закс взялась за пряжку, но звонок сотового помешал ее расстегнуть. Она отодвинулась от Суна и сняла телефон с пояса.

— Слушаю. Говорит...

— Закс, готовься действовать.

— Что у тебя, Райм?

— К Сэню, капитану судна, вернулось сознание. Он был в трюме «Дракона» и подслушал разговор Чана с отцом. Какой-то родственник или друг семьи, похоже, подыскал Чанам жилье и работу в Бруклине.

— В Бруклине? А как же Куинс?

— Я же говорил тебе, что Сэм Чан не дурак. Уверен, он упомянул Куинс, чтобы пустить всех по ложному следу. Я сузил район их возможного нахождения — Ред-Хук или Аулз-Хед.

— Как ты узнал?

— Как обычно, Закс. На ботинках старика — твердые вещества биологического происхождения. В Бруклине всего две фабрики по переработке отходов. Я склоняюсь к Аулз-Хед, это рядом с тамошним китайским кварталом. Хочу, чтобы ты туда отправилась. Как только выясню адрес, сразу тебе сообщу.

Она взглянула на Суна:

— Джон, Линкольн установил, в каком районе живут Чаны. Я еду туда.

— Где это?

— В Бруклине.

— Прекрасно. Они в безопасности?

— Пока что да.

— Можно я тоже поеду? Помогу с переводом. Мы с Чанами говорим на одном диалекте.

— Пожалуйста. — И Закс сообщила Райму: — Джон Сун поедет со мной и Коу. Будет переводить. Мы выезжаем.

Она отключила связь. Сун сходил в спальню и через минуту появился в широкой ветровке.

— На улице тепло, — заметила Закс.

— Тепло важно для крови и ци, — возразил он и взял ее за плечи: — Вы сделали очень доброе дело, что их нашли.

На улице перед своим укрытием человек со многими именами — Куань Ан, Дух, Джон Сун — протянул руку и обменялся рукопожатиями с Коу. Тот, судя по всему, был агентом СИН, что насторожило Духа: агент, насколько он знал, входил в группу, которая охотилась за ним в Азии. Однако Коу, видимо, не знал, как Дух выглядит.

Закс сообщила о выводах Райма, и все трое сели в фургон выездной бригады, причем Коу сразу сел сзади, помешав Духу занять эту стратегически выигрышную позицию.

Из разговора Закс с Коу Дух понял, что в квартире Чанов будут еще полицейские и агенты СИН. Но он все рассчитал. Когда несколько минут тому назад Закс появилась в его квартире, Юсуф и второй уйгур были в спальне. Зайдя туда забрать пистолет и ветровку, он велел им следовать за ее машиной. Турки и убьют Чанов.

С той минуты, как Дух увидел, что Закс бросилась в воду его спасать, его чувство к ней росло и разгоралось. Он считал, что у них много общего, и всем сердцем жалел о том, что ее нельзя взять с собой — показать красоты Сямэня, побродить с ней по храму Наньпутоу, а потом угостить супом из земляных орехов и китайской лапшой.

Но он без колебаний исполнит задуманное, в этом у него не было и малейших сомнений. Закс сама сказала ему, что готова разбить котлы и затопить лодки. Узнав, что он и есть Дух, она не успокоится, пока не застрелит его или не арестует. Придется ей умереть.

Зазвонил телефон Лона Селлитто. Детектив принял звонок, выслушал и широко улыбнулся.

— Нашли Чанов! — воскликнул он, закончив разговор. — Патрульный из Пятого отыскал в Аулз-Хед владельца маленькой типографии. Зовут Джозеф Тань. Наш ему намекнул, что Чанов порешат, если мы их не найдем. Тань сломался и признал, что нашел Чану и его парнишке работу и поселил семейство в двух кварталах от фабрики по переработке отходов.

— Сейчас позвоню и поставлю всех на уши, — сказал Селлитто.

— Минутку, — остановил его криминалист. — Меня что-то смущает.

Вот он, ответ, подумал Райм, сверля взглядом доску. Знать бы еще, на какой вопрос. Его разум, в отличие от безжизненных конечностей, не был скован. Он мысленно прошелся по каждому следу, подкрепленному уликами, собранными в ходе расследования. Одни следы были шириной с Ист-Ривер, другие — тоньше и не прочнее волоса, одни — нужные, другие на первый взгляд такие же бесполезные, как нервы, соединявшие череп Линкольна Райма с его неподвижным телом. Но и эти следы он не обошел вниманием.

Закс направила фургон на съезд с автомагистрали. Дух украдкой бросил взгляд в боковое зеркальце и убедился, что Юсуф по-прежнему у них на хвосте. Затем он покосился на Закс, на ее профиль под собранными в пучок блестящими рыжими волосами.

Резкий сигнал ее мобильного телефона заставил Духа вздрогнуть. Она ответила:

— Райм... Да, мы совсем рядом. Продолжай. — Она послушала. — Отлично! — Повернувшись к Духу и Коу, она сообщила: — Он их разыскал, — и вернулась к разговору.

Слушая, что говорит Райм, она, как показалось Духу, напряглась.

— Ясно, — наконец сказала Закс и закончила разговор.

И вдруг, словно школьница, начала болтать о том, как жила в Бруклине. Дух сразу понял, что такое поведение не в ее натуре, и насторожился. Она рассеянно почесала ногу, и он сообразил, что на самом деле она проверила, на месте ли пистолет. Он незаметно завел руку за спину, коснувшись рукоятки заткнутого за ремень пистолета.

Еще один поворот. Посмотрев на номера домов, Закс остановила фургон у тротуара и указала на маленький особняк:

— Приехали.

— Давайте поскорее с этим покончим, — произнес Коу.

— Погодите, — сказала Закс, поворачиваясь к агенту.

Она действовала быстро и решительно. Аспид не успел схватиться за пистолет, как Закс махнула своим у него перед носом. Он инстинктивно отпрянул, ожидая выстрела, но ствол пистолета, миновав Духа, уперся в грудь сидевшего сзади агента.

— Не двигаться, Коу!

— Что... что это значит? — спросил пораженный агент.

— Забыли, что с минуту назад позвонил Линкольн? Сообщил, где найти Чанов, и еще кое-что в придачу. Он все о вас. знает — именно вы работаете на Духа.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обезьяна из мыльного камня - Джеффри Дивер.
Книги, аналогичгные Обезьяна из мыльного камня - Джеффри Дивер

Оставить комментарий