Читать интересную книгу Роман на крыше - Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
не понимаете? Подумайте только, что случится, если Молли пойдет продавать жемчужное ожерелье, и окажется, что цена ему грош.

Гамильтон Бимиш только покачал головой. Он был вполне подготовлен к тому, чтобы разрешить любую обычную жизненную проблему, но в данном случае он откровенно признался, что не видит никакого выхода.

– Моя жена убьет меня, – сказал Сигсби Вадингтон.

– Я искренне жалею вас.

– Я пришел к вам в надежде, что вы дадите мне совет.

– Единственное, что я могу вам предложить, это – украсть ожерелье и бросить его в Гудзон. Хотя, признаюсь, такой совет едва ли можно назвать удачным разрешением проблемы.

– А ведь вы, говорят, когда-то были мозговитым парнем, – упрекнул его мистер Вадингтон.

– Никакой человеческий мозг не в состоянии будет найти выход из этого тупика. Остается только ждать, как развернутся события, и предоставить времени, этому великому лекарю, залечить раны.

– Много это мне пользы принесет!

Гамильтон Бимиш снова пожал плечами. Сигсби Вадингтон злобно смотрел на пачку акций.

– Если эти бумаги ничего не стоят, то зачем они печатают на них эти знаки долларов? Только вводят в заблуждение порядочных людей. Посмотрите на эту печать! На эти подписи!

– Я искренне жалею вас, – повторил Гамильтон Бимиш.

Он подошел к окну, слегка высунулся и наполнил легкие благоухающим летним воздухом.

– Какой чудесный день!

– Ничего подобного! – возразил мистер Вадингтон.

– Вы случайно не знакомы ли с мадам Юлали, которая читает вашей жене будущее по линиям ее рук? – мечтательным голосом спросил Гамильтон Бимиш.

– К дьяволу всех хиромантов! – сказал Сигсби Вадингтон. – Что мне делать с этими акциями? – Я уже говорил вам, что остается только одно: украсть это ожерелье.

– Должен же существовать какой-нибудь выход. Что бы вы сделали, будь вы на моем месте?

– Я сбежал бы в Европу.

– Но я не могу бежать в Европу. У меня нет денег.

– Тогда застрелитесь или бросьтесь под поезд… Впрочем, все равно, что, – нетерпеливо закончил Гамильтон Бимиш. – А теперь мне пора идти. До свиданья!

– До свиданья! Спасибо за помощь.

– Не за что благодарить. Стоит ли говорить о таких пустяках! Я всегда счастлив, когда могу быть полезным, всегда.

Он в последний раз кинул взгляд на фотографию, стоявшую на камине, и вышел из комнаты. Мистер Вадингтон долго еще слышал, как Гамильтон Бимиш напевал какую-то французскую любовную песенку, и под действием этих звуков он погрузился в еще более глубокое отчаяние.

– Обормот! – пустил он вслед своему другу.

Затем он бросился в кресло и предался весьма грустным размышлениям. В течение некоторого времени он только и думал о том, как он ненавидит Гамильтона Бимиша. Этот человек делает вид, будто он страшно умный, но как только обращаешься к нему за советом, на который любой ребенок ответил бы, на который он должен был бы найти в пять минут, по крайней мере, шесть разных решений, так у него ничего другого не добьешься, как «Скорблю душевно!», «Застрелитесь!», «Бросьтесь под поезд!» Что пользы от мира, в котором есть место людям, подобным Гамильтону Бимиш!

Взять хотя бы эту идиотскую мысль о том, чтобы стащить жемчужное ожерелье. Да как же это возможно, когда…

Сигсби Вадингтон вдруг выпрямился в кресле, и в глазах его блеснул огонек. Он издал какое-то мычание. Действительно ли уж это такой идиотский совет, в конце-то концов?

Он начал разбираться в положении. В настоящую минуту жемчужное ожерелье находилось в полной сохранности в сейфе. Но если Молли выйдет замуж за этого молодого Пинча, ожерелье будет взято из банка и выставлено среди других подарков невесте. А потому нет никакого сомнения, что можно будет улучить удачный момент… при условии, что за дело возьмется человек решительный и ловкий…

Мистер Вадингтон снова опустился в кресло. Свет погас в его глазах. Философы говорят, что ни один человек не знает своего истинного «я». Но Сигсби Вадингтон достаточно знал себя, и он ничуть не сомневался в том, что у него далеко не хватит мужества для такого поступка. Воровать жемчужное ожерелье – это не дело для любителя, да еще начинающего. За такие дела не берутся вдруг, ни с того, ни с сего, без предварительной подготовки. Каждый эксперт-вор, специальностью которого являются жемчужные ожерелья, должен с самого раннего детства пройти суровую серьезную школу, начав с сумочек у пассажирок на станциях железных дорог и постепенно поднимаясь вверх по лестнице воровской школы. Нет, для этого деликатного дела нужен был опытный и закаленный профессионал.

«И вот тут-то, – с горечью подумал Сигсби Вадингтон, и вся закавычка» Трагическая проблема: как раздобыть нужного специалиста в тот момент, когда он необходим. Во всех справочниках пропущены самые, можно сказать, жизненные профессии – профессии, приверженцы которых могли бы принести огромную пользу в критическую минуту жизни. Вы можете в любом справочнике найти адрес стекольщика. А скажите на милость, на какой черт вам стекольщик, если он сейчас не нужен? Вы можете найти там адрес фабриканта дрожжей, но скажите, пожалуйста, зачем вам дрожжи, когда до зарезу необходим человек, который посредством маленького ломика проник бы в дом любого фабриканта, когда вам нужен человек, который знает, как украсть фальшивое жемчужное ожерелье?

Глухой стон вырвался из груди мистера Вадингтона. Глубокая ирония создавшегося положения возмутила его до глубины души. Судите сами: каждый день в газетах только и пишут о росте преступности. Каждый день тысячи ловких мошенников удирают на автомобилях, увозя узлы со всяким ворованным добром. А он, между тем, сейчас срочно нуждается в одном из этих жуликов, и ему негде поискать, чтобы найти такого.

В дверь раздался легкий стук.

– Войдите, – раздраженно крикнул мистер Вадингтон.

Он поднял глаза и увидел перед собою костлявого полисмена – дюймов семьдесят пять ростом – медленно входившего в комнату.

* * *

– Прошу прощения, сэр, за то, что я вторгаюсь к вам, – сказал полисмен, пятясь назад. – Я хотел видеть мистера Бимиша. Я очень жалею, что не условился с ним заранее.

– Эй, обождите! Не уходите, – сказал мистер Вадингтон.

Полисмен остановился в дверях.

– Если мистера Бимиша нет дома…

– Войдите, и мы с вами побеседуем. Присядьте, снимите, так сказать, груз с ваших ног. Меня зовут Вадингтон.

– Меня зовут Гэровэй, – ответил полицейский, почтительно кланяясь.

– Очень приятно с вами познакомиться!

– Очень приятно с вами познакомиться!

– Сигару хотите?

– С большим удовольствием, сэр.

– Хотел бы я знать, где Бимиш прячет свои сигары, – сказал Сигсби Вадингтон, вставая и принимаясь шарить по комнате. – А, вот и сигары. Спичку?

– Благодарю вас, у меня есть спички.

– Вот и чудесно!

Сигсби Вадингтон снова опустился в кресло и ласковым

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Роман на крыше - Пэлем Грэнвилл Вудхауз.

Оставить комментарий