— А что такое? — Коул вопросительно взглянул на брата.
— В апреле ждем прибавления, — весело сообщил тот. — Должен родиться еще один Эриксон.
— Поздравляем вас! — дружно воскликнули Сидни и Коул.
Все четверо принялись оживленно обсуждать будущие хлопоты, но тут кто-то подошел к ним.
— Эй, бабуля! Ну что, ты довольна? — рассмеялся Коул. — Не ты ли у нас самая большая любительница свадеб?
— Не спорю. Свадьба — вещь хорошая! А у меня кое-что припасено для Сидни.
Та удивленно вскинула брови.
— Для меня?
— Пойдемте, — загадочно проговорила пожилая женщина.
Они последовали за ней.
Бабушка провела их в свою комнату, подошла к столу, что-то достала из ящика и повернулась к ним.
— Дорогая Сидни Эриксон, — торжественно произнесла она.
Коул сжал руку жены. Ему нравилось ее новое имя.
— Я имею честь, — продолжила бабушка, — передать тебе летопись нашей фамильной драгоценности.
С этими словами она вручила Сидни большую книгу в кожаном переплете.
Сидни удивленно посмотрела на книгу. Коул тоже не знал о ее существовании.
— Она была написана в середине восемнадцатого века, — объяснила бабушка. — В ней описаны все события, связанные с брошью.
Сидни благоговейно провела рукой по обложке.
— Это потрясающе! — прошептала она, сверкающими глазами глядя на Коула. — Она поистине бесценна.
Бабушка удовлетворенно улыбнулась.
— Настал твой черед продолжить историю. Ведь эта брошь волшебная. Брошь Афродиты. Она принесла вам любовь и счастье.
Коул обнял бабушку.
— Спасибо тебе за все!
— Ну что, внучок, я была права насчет Сидни, ведь так?
— Ты была абсолютно права!
— Ладно! Ухожу! Вам наверняка не терпится остаться наедине друг с другом, — хитро подмигнула им пожилая женщина.
— Мы не торопимся, — улыбнулся ей в ответ Коул. — Ведь у нас еще впереди целая жизнь. — А когда бабушка ушла, он повернулся к Сидни, нежно обнял ее и прошептал: — Добро пожаловать домой, любимая! Я так долго тебя ждал!