– Может, и на портрете не ты?
– Может, и не я, – я задумчиво почесала в затылке, размышляя, как на этой «Прекрасной деве» моют голову. – Я не сказала, что не сталкивалась с охотниками. Вы были правы, у меня проявился дар, и я работала в башне.
– Но как они тебя нашли?
– Проводили рейд по городу, остановили меня и еще несколько новых девушек. Проверка в башне показала, что я могу её слышать.
– А потом что?
– А потом один из охотников стал ко мне приставать, – при мысли о Свене я поморщилась. – Я вспомнила, как вы говорили про ту слушающую и про то, что убийцей мог быть охотник, и сбежала из города.
– И все? – недоверчиво переспросила Эльга. – Ты, случайно, ничего не забрала из башни?
– Что я, дура, что ли? – обиделась я. – Чтобы меня искали по всей стране? Они мне еще и должны остались, зарплату за последнюю неделю.
Старушка фыркнула, но, судя по выражению лица, мои слова ее убедили.
– Тогда почему тебя ищут?
– Сама хотела бы это знать.
Я задумалась, мог ли Эйнар все-таки понять, кем я была, или Грейден узнать, за кем он гнался по сетям, если это вообще был он. Внутренний голос подсказал, что все было проще. У охотников пропал ценный груз, на утро они узнали, что слушающая из башни тоже исчезла. Неудивительно, что меня стали искать.
Ханне, кем бы она ни была, видимо хватило выдержки остаться на месте. Меня не только отравили, но еще и подставили. Просто великолепно. Итог моих размышлений был неутешительным:
– Значит, теперь меня ищут по всей стране. Не сочтите за грубость, но почему вы меня не выдали? Я даже не про деньги, хотя сумма ненормально велика, но ведь спорить с магами опасно.
Бабка не выглядела обиженной моими подозрениями. Она пренебрежительно скривила губы:
– Во-первых, тебя ищут только в Авейро. Значит, ищет не Коллегия магов, а всего лишь парочка неудачливых охотников. Бояться таких – себя не уважать.
Что-то в манере говорить и держаться подсказало мне, что это были не просто слова. Эльге уже приходилось сражаться с охотниками и даже побеждать их.
– Остальные об этом не знают, – старушка неопределенно махнула головой, обозначив оставшуюся часть корабля. – Так что лучше держи бумажку при себе или уничтожь.
Я кивнула, снова сворачивая лист, и твердо решила изучить его подробнее и сжечь. Ни к чему было соблазнять неизвестных мне членов экипажа обещанной наградой. На сердце отлегло. Возвращаться в Авейро я не собиралась, так что встретить тех, кто меня разыскивал, мне не грозило. Разобравшись с прошлым, пора было определяться со своим настоящим.
Глава 18
– Почему мы плывем в море Мрака?
Южные воды считались опасными из-за внезапных штормов, которые не подчинялись никаким прогнозам. Море Бурь переходило в море Мрака, за ним шли море Ужаса и море Отчаяния, куда не рисковали соваться даже самые бесшабашные моряки. Уже по названию этих гостеприимных мест было ясно, что посетителей там не ждало ничего хорошего.
Наставник рассказывал, что обитатели южных островов всё-таки заходили в опасные места, чтобы ловить рыбу и поднимать со дна моря раковины с драгоценным жемчугом. Местные жители плавали на низких лодках, напоминавших длинное каноэ, по секретным маршрутам, чтобы не попасться глубинным хищникам и уйти сразу, как только погода начнет портиться. Такие лодки двигались быстрее и были более маневренны, чем большие парусники.
Мы же находились на обычном корабле. Пусть я пока не видела его снаружи, собственно, не видела вообще ничего, кроме своей каюты, но оказаться длинноносой плоскодонкой это судно явно не могло.
– Об этом тебе расскажет твой дружок, если, конечно, захочет, – жизнерадостно подмигнула мне Эльга. – Если ты в состоянии принимать посетителей, я его позову, а то уж весь извелся.
Я оглядела себя и решила, что пора прощаться с образом смертельно больной.
– Я бы хотела сначала одеться, – я запнулась, но потом продолжила. – И помыться, если есть такая возможность.
О том, как моются на кораблях, я имела весьма смутное представление. Наверное, обливаются из ведер прямо на палубе. Впрочем, представить в таком виде высокомерную Хильду было непросто.
– Сейчас организуем, – улыбнулась Эльга и исчезла за дверью прежде, чем я успела спросить, как это будет выглядеть. Я посмотрела на Конрада и проворчала:
– Кажется, мы снова влипли.
Кот снова промолчал, и я начала беспокоиться. Не в его привычках было так долго удерживаться от указания на мои ошибки. Но прежде, чем я успела сказать ещё что-то, дверь снова открылась. Как и в прошлый раз, ни малейший звук не предупредил меня о приближении Хильды. В правой руке она несла полное ведро воды с такой легкостью, как будто это была обычная чашка. В левой держала пустой деревянный таз и полотенце.
– Помощь нужна? – на этот раз в её голосе не было высокомерия, но я все равно отрицательно мотнула головой.
– Спасибо, я справлюсь.
Блондинка молча исчезла за дверью. Я встала с кровати, поборов короткий приступ головокружения, и подошла к двери. Врывающиеся ко мне без предупреждения люди успели изрядно надоесть, так что я с большой радостью закрылась на замок.
Под полотенцем обнаружился ковш и кусочек мыла, а вода в ведре оказалась не только пресной, но и теплой. Не тратя времени на размышления о том, откуда на корабле взялась такая роскошь, я быстро скинула с себя рубаху и вымылась.
Проверила рюкзак и с облегчением убедилась, что все мои вещи были на месте. Я надеялась, что Конрад не разрешил бы лезть туда посторонним, но кот был не всемогущ. Достала чистую одежду и с блаженным вздохом надела ее. Платье осталось лежать в рюкзаке. И Хильда, и Эльга ходили в брюках, так что я спокойно могла хотя бы сейчас не прикидываться покорной горожанкой.
Я успела надеть рубашку с корсетом, натянуть штаны и зашнуровать сапоги. Достала расческу и, сжав зубы, продиралась через мокрые пряди, когда в дверь постучали. С другой стороны снова оказалась Хильда. Она забрала таз с грязной водой и унесла его, не сказав ни слова. Через пару мгновений блондинка вернулась, собрала все оставшиеся от купания вещи, включая рубашку, в которой я спала, и снова исчезла.
Я пожала плечами, продолжая сражаться с непокорными волосами. Наконец, все пряди лежали