Читать интересную книгу Ведьма нарасхват (СИ) - Гавриленко Алена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42

Мне тут же поставили банкетку, я встала на нее, расставив руки и внимательно наблюдая краем глаза за происходящим. Помощницы окружили, держа коробки с булавками, и я мысленно поморщилась. Беззвучно проговорила про себя полезный наговор каменной кожи, потому как не хотела быть исколотой, и как выяснилось буквально через несколько мгновений, не зря. Слишком уж часто служанки, поправляя платье, то и дело втыкали иголки не в ткань, а в меня. Прикрыв глаза и обострив все чувства до предела, осторожно потянула носом воздух — у ведьм нюх особенно чуткий в том, что касается зелий, отваров и ядов. Ну точно. В воздухе витал едва уловимый сладковатый аромат, от которого я едва не поморщилась: мощное возбуждающее средство, входившее еще и в комплект приворотных зелий. Ах вот, зачем те драконы пришли с сапожником. Ну, дорогие мои, сами напросились. Узнаю, кто это все затеял, придумаю еще какую-нибудь грандиозную пакость.

Между тем, мои губы едва слышно шевельнулись, отправляя к служанкам простенький заговор на неуклюжесть, пусть сами попробуют то, что для меня приготовили. И булавки втыкались не только в меня, но и в пальцы помощниц… Весь этот фарс длился около часа, пока наконец служанки не закончили с примеркой и подгонкой.

— Леди Эстер, мы вот тут прямо сейчас и сделаем все, вы можете пока отдохнуть и чая выпить, — заверила леди Мариэль с широкой улыбкой и подозрительно блестящими глазами.

Я мило улыбнулась в ответ, хлопнула ресницами и прощебетала:

— Вы очень любезны, леди. Конечно, я подожду.

После чего, одевшись обратно в дневное платье, вышла в гостиную. И что ждет меня тут? А ждало удивление: сапожник усадил в кресло, быстро и профессионально снял мерки и сказал:

— У вас очень красивая ножка, леди, без изъянов. Через полчаса пришлю моих помощников с готовыми туфельками.

После чего, махнув рукой, вышел из гостиной, и драконы — странно, очень, — за ним с отчетливым недоумением на физиономиях. Что-то пошло не так, милые? Я хмыкнула, покосилась на дверь спальни, за которой слышалась возня, и пожала плечами. Ладно, раз эта леди Мариэль так занята делом, пойду, прогуляюсь по дворцу, заодно разведаю обстановку. А там, цапнув пробегавшего мимо лакея, вежливо попросила проводить меня к оранжерее — я много слышала про императорский цветник, и вот раз подвернулся случай, надо воспользоваться.

Оранжерея представляла собой большое стеклянное здание из нескольких отделов, в каждом свои условия, поддерживаемые магией. Я поздоровалась со смотрителем и вошла в зеленое царство, с восхищением вертя головой и медленно бредя по тропинкам. Тут и правда было много удивительных цветов, даже экзотичных — кстати, моя радужная орхидея тоже имелась, и я увлеклась чтением табличек и свойств так, что не сразу поняла, что слышу слишком знакомые голоса. Император и… ректор? На цыпочках подойдя к пышному кусту, я присмотрелась сквозь ветки и, признаться, чуть не села на пятую точку. Потому что шли они под ручку, смотрели друг на друга с подозрительной нежностью, и ну не улыбаются просто друзья так. Эм, если бы не знала, что у его величества есть истинная пара, причем противоположного пола, подумала бы, что у него, хм, личные интересы лежат совсем в другой плоскости.

Увлекшись наблюдением за странной парой, я слишком поздно поняла, что у дорожки нет ответвлений, и собственно через несколько шагов мы столкнемся нос к носу. Оставалось только выпрямиться, отойти хотя бы на пару метров назад и принять независимо-рассеянный вид, чтобы не заподозрили в подсматривании.

— Леди Эстер? Что вы тут делаете? — на лице императора мелькнуло недоумение, и он быстро отпустил локоть ректора.

— Видите ли, мою спальню заняла портниха, подгонять наряды, а сапожник сказал, туфельки будут готовы позже, — вкратце обрисовала ситуацию. — Вот я и решила прогуляться и посмотреть оранжерею. Слышала, тут много редкостей собрано.

— Да, все так, некоторые даже я сам добывал, — оживился лорд Ричард, скользнув по мне странным взглядом. — Если хотите, леди Эстер, мы вам покажем оранжерею, — предложил он, и отказаться было бы слишком невежливо.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Так что, я согласилась на экскурсию. Ну в конце концов, не начнут же они сразу приставать ко мне вдвоем? На удивление, прогулка прошла мирно, мы даже никого больше не встретили, переходя из помещения в помещение, и время пробежало совершенно незаметно. Рассказчики из моих спутников вышли отличные, я даже в какой-то момент пожалела, что не прихватила блокнот, записать на будущее полезные сведения. И только подумала, что неплохо бы вернуться, поскольку ноги уже гудели от ходьбы, да и поесть хотелось, как нас нагнал запыхавшийся паж с раскрасневшимися щеками и блестевшими глазами.

При виде меня паренек просиял, и мое чутье тут же насторожилось.

— Леди Эстер, хорошо, что я вас нашел, — затараторил мальчишка и тут же, заметив моих спутников, отвесил торопливый поклон. — Ой, ваше величество, милорд…

— Что случилось? — не дала я ему отвлечься.

— Ой, там у ваших покоев такое… такое… — он запнулся и покраснел еще больше, а мое беспокойство переросло в тревогу. — Лорд Толларн очень просит подойти вас, ваше величество, как можно быстрее, поскольку без вас никак не решить, — паж стрельнул в меня взглядом и почтительно замер.

Я нахмурилась и скрестила руки на груди. Фамилия лорда была смутно знакома, кажется, еще один родственничек кого-то из кандидаток. Кто бы сомневался. Из сумбурной речи пажа ничего не понятно, но его величество тут же посуровел и сдвинул брови.

— И что там такое случилось, что без меня никак не разобраться? — поинтересовался он не слишком довольным тоном.

— Меня просто просили срочно найти вас, — пробормотал паж, пунцовея еще сильнее.

Так. Готова поклясться любимой метлой бабули, точно какая-то гадость затевается. Ведь этот самый лорд Толларн не может знать, что меня в покоях нет. Ну вот и посмотрим, да.

— Что ж, тогда поспешим, — сухо обронил он и быстрым шагом направился к выходу из оранжереи.

Мы с ректором за ним, и я с трудом сдерживала предвкушающую усмешку и мысленно потирала ладони в ожидании развлечения. И да, интуиция не подвела. Едва мы свернули в коридор, где находились мои апартаменты, навстречу императору выскочил тот самый лорд Толларн с вдохновенно-возмущенной физиономией и с места в карьер принялся обвинять меня невесть в чем. Я же стояла за спиной его величества, скрытая широкими плечами, и заметили меня не сразу…

— Ваше величество, леди, которая настолько открыто предается разврату, не место на отборе… — и запнулся, потому что тут я вышла из-за императора, сложив руки перед собой и скромно улыбнувшись.

— М-м, милорд, простите, а что там за леди в моих покоях? — невинно осведомилась у него, пока этот Толларн хлопал ресницами, как девица, и открывал и закрывал рот, уставившись на меня.

— Ну сейчас и посмотрим, — заявил император и решительно распахнул дверь в мои апартаменты.

А там… Из спальни доносились такие красноречивые стоны и ахи, что сомнений, чем именно там занимаются, не осталось. Его величество побагровел, на лице лорда Ричарда отразилось безмерное удивление, и еще через мгновение дверь в спальню тоже оказалась распахнута.

— Что здесь происходит? — прогремел голос Бертуса.

Я же едва не расхохоталась, поняв, что моя тактика сработала. Портниха с помощницами, видимо, не единожды уколовшись об собственные булавки, попали под действие того, чем они обмазаны. И бедные драконы, те самые помощники сапожника, когда принесли мне готовые туфельки, были просто обречены… Но судя по довольным физиономиям, не больно-то сопротивлялись. Буквально пару мгновений в комнате царила напряженная тишина, а потом пространство взорвалось визгами, воплями и обвинениями. Когда суматоха и суета наконец улеглись, то удалось узнать и еще кое-какие подробности: обнаружил все это непотребство настоящий портной, который и пришел снимать с меня мерки, а дамы были подставными. Судя по прищуренным глазам и задумчивому лицу, император собирался тщательно расследовать и этот инцидент тоже.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ведьма нарасхват (СИ) - Гавриленко Алена.
Книги, аналогичгные Ведьма нарасхват (СИ) - Гавриленко Алена

Оставить комментарий