Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока да.
— О’кей. Если не считать уличной гари, ее одежда в порядке, ничего не порвано. Никаких следов борьбы. Царапины на лице и руке, с правой стороны, нанесены уже после смерти, когда она катилась из машины. Маленький нюанс, но тем не менее: если бы она была напряжена, испугана вооруженным незнакомцем, ожидала, что он нападет на нее, она была бы готова к борьбе. Но если ее застигли врасплох, то борьба была недолгой. Я никогда не видел преступника, заставляющего жертву ездить сорок пять минут перед тем, как ее ограбить. Если только он не собирался ее изнасиловать. И вообще, зачем ему было ее убивать, если она не сопротивлялась?
— Все это только слова, — ответил Хэкет упрямо. — Откуда ты знаешь, что она не сопротивлялась? Может, по дороге домой она остановилась где-нибудь выпить и провела там сорок пять минут. Слишком рано сочинять сказки, мы еще мало что знаем.
— Правильно. Но мне моя версия больше нравится, — сказал Мендоса.
— Ну и что дальше?
— Она была с кем-то, кого знала. — Мендоса погасил сигарету и подошел к окну. — После вечеринки она еще куда-то поехала. Либо заранее договорившись, либо по собственной инициативе. Там, случайно или как было запланировано, она с кем-то встретилась, не предполагая, что ей грозит какая-либо опасность. Этот некто, в машине или в другом месте, быть может собираясь заняться с ней любовью, обвил руками ее горло. Если знаешь, где искать сонную артерию, то, надавив на нее, можешь вызвать потерю сознания за пятнадцать секунд
Хэкет вздохнул и сказал:
— Может быть, может быть.
Заглянул сержант Лейк и сообщил, что вернулся Берт вместе с отцом Маргарет.
— Начнем задавать вопросы, — сказал Мендоса и встал. — Сначала проведем опознание.
Чарльз Чедвик, крупный красивый мужчина лет пятидесяти, производил хорошее впечатление: не толстый, но плотный, с широкой грудью. Густые седые волосы, здоровый цвет лица. Сейчас лицо его осунулось, а в голубых глазах застыло потерянное выражение. Однако он держал себя в руках. Увидев тело, он тихо сказал:
— Да, это Маргарет. Моя дочь Маргарет.
Чедвик явно был человеком, привыкшим скрывать свои эмоции. Возможно, он считал, что демонстрировать их — грубо и недостойно. Возвращаясь из морга в управление, он ни о чем не спрашивал.
В кабинете Мендосы он отвечал на вопросы учтиво, но как-то вяло. Маргарет Чедвик было двадцать восемь, не замужем, жила с родителями, официально помолвлена не была, но собиралась сделать это с одним молодым человеком и подразумевалось, что они должны пожениться, хотя определенной даты назначено не было. Джордж Арден. Чедвик не уверен насчет адреса, где-то в Голливуде; нет, мистер Арден не работает; он живет со своей матерью на доходы от наследства. Да, действительно, может показаться странным, что никто не хватился Маргарет прошлой ночью. Они обнаружили, что она не вернулась домой только угром, обзвонили несколько ее ближайших подруг и как раз собирались заявить в полицию, когда пришел сержант Дуайер.
— Нас с женой самих не было вечером дома, — сказал Чедвик, — и нашей старшей дочери Лауры тоже. — Он взял предложенную сигарету, но в основном держал ее в руках, лишь изредка затягиваясь. — Мы с женой были на официальном приеме, в доме моего компаньона. — У Чедвика была компания на бульваре Вилшир. Судя по его одежде и вещам его дочери, это был большой и процветающий бизнес. — Приехали домой за полночь и, видите ли, мы думали, что Маргарет уже дома, — она сказала, что вернется около одиннадцати. Мы полагали, что она приехала и легла спать, ее дверь была закрыта… Да, обычно мы не обращали внимания на ее машину. Дело в том, что наш гараж рассчитан на две машины, и, как правило, им пользуемся мы с женой. А Лаура и Маргарес паркуются за углом или прямо у обочины. Если я и обратил внимание, что машины Маргарет нет перед домом, то скорее всего подумал, что она где-то рядом… Да, Лауры тоже не было, она встречалась со своим женихом. Я слышал, как она пришла вскоре после нас, тихонько, чтобы никого не потревожить, поднялась к себе и легла спать. Сегодня утром, когда Маргарет не вышла к половине десятого, мы подумали, что, возможно, она заболела, пошли посмотреть и…
— Да, я понимаю, мистер Чедвик. Вы не знаете, собиралась ли ваша дочь еще куда-нибудь после вечеринки?
Чедвик покачал головой.
— Вряд ли, лейтенант. Она ничего не говорила, хотя я не знаю в точности, куда она собиралась. Знаю только, что куда-то в гости. Может быть, ее сестра в курсе…
— Понимаю. Мисс Чедвик… м-м…обычно скрывала свои планы? Даже незначительные? Не всегда говорила вам, куда собирается?
Чедвик ответил не сразу. Он наклонился вперед и погасил сигарету в пепельнице на столе. Приложил руку к виску, словно у него болела голова.
— У нас у всех… были свои интересы, — выговорил он с трудом. — Оглядываясь назад, можно подумать, что я… мы были беспечны. Но она уже не ребенок. И Лаура тоже. У них разница в возрасте, разный круг друзей, разные интересы. Моя жена состоит в нескольких клубах. Я не хочу сказать, что мы не заботились о детях. Но все-таки девочки уже взрослые. Они способны сами за себя отвечать. Часто их не было дома целый день или вечер, а я не мог сказать наверняка, где они. Конечно, обычно они предупреждали, когда не смогут быть к ужину. Лаура, как правило, проводила вечера со своим женихом.
— Скажите, мистер Чедвик, вам нравится жених вашей дочери?
Чедвик очень удивился.
— Что вы хотите этим… Кенни Лорд? Да, разумеется, очень приятный молодой человек.
— Извините, вы меня не поняли. Я имею в виду жениха Маргарет.
— В общем-то, все было еще не настолько определенно, чтобы называть его женихом, — сказал Чедвик. — Я… мы не так его любили, как Кенни Лорда, но раз уж он… нравился Маргарет… — это ее дело. Простите, лейтенант, почему вы спрашиваете? Я… это ужасно, скорее всего, это был налетчик, какой-нибудь наркоман или… Обычно она тщательно закрывала дверцы машины по ночам, но…
— Мы этого не знаем, мистер Чедвик, — сказал Мендоса уклончиво. — Пока. Но мы разберемся. — Зазвонил телефон. — Мендоса слушает.
— Алло, — это была Анджела. — Привет, я только…
— Тебе Арта? Он как раз здесь.
— Да все равно. Я тут вспомнила и подумала, надо вам рассказать. Вчера вечером ей кто-то звонил, когда она была у нас. Насколько я помню, было часов десять или чуть позже.
— Очень интересно, — сказал Мендоса. — Я так понимаю, ты сняла трубку?
— Да. Эго был мужской голос, он только спросил: «Мисс Чедвик?», я сказала: «Минутку», пошла и позвала се.
— М-м. Долго они разговаривали?
— Не думаю. Мы все болтали, я не следила, но думаю, не дольше трех-четырех минут, в крайнем случае пять.
— Хорошо. Что за голос? Бас, тенор?
Анджела задумалась.
— Где-то между. Боюсь, больше ничего не могу сказать. Обычный голос. Всего два слова…
— Ладно, не расстраивайся. Это уже кое-что. Огромное спасибо. — Мендоса положил трубку и задумчиво посмотрел на телефон. Потом взглянул на Чедвика. — В подобных случаях мы стараемся не надоедать людям без крайней необходимости, мистер Чедвик. Но вы, конечно, понимаете, что есть вопросы, которые мы обязаны задать. Я бы хотел поговорить с вашей женой и старшей дочерью. Вас доставил сержант Дуайер, не так ли? Может быть, мне удобно будет встретиться с миссис и мисс Чедвик, если я отвезу вас домой?
— Да, конечно, — оцепенело ответил Чедвик.
— Подождите, пожалуйста, нас минутку в холле. — Мендоса встал и подождал, пока тот выйдет. — Арт, пусть несколько человек займутся адресами из ее записной книжки. Найди ее ближайших подруг. И отряди кого-нибудь на розыски Ардена. Попытаемся найти кого-нибудь, кто что-то видел. И…
— Черт возьми, — сказал Хэкет. — Ну почему они выбирают субботние ночи? У меня уже месяц не было свободного воскресенья. Не забывай, ты обещал быть к трем дома.
— Как должностное лицо… — начал Мендоса, на что Хэкет грубовато рассмеялся и сказал, что от рыжей жены можно получить нагоняй покруче, чем от шефа.
ЧАСТЬ 3
— Ты думаешь, — сказала Элисон, — что это было не случайно? Что кто-то убил именно Маргарет Чедвик, а не просто одинокую женщину за рулем? Конечно, я никогда ее раньше не встречала, но думаю, что это вполне возможно. Она всех раздражала.
— Que tal? Ну и что?
— Сейчас объясню. Desgracia sabre desgrasia [12], — ответила Элисон. — Все было не по ней. Продавцы вечно ее обманывали, в магазинах никогда не было того, что ей нужно, человек на автозаправке завышал цену.
— Да, понимаю. Подобные люди так и нарываются на неприятности. В конце концов она и нарвалась.
— Из нее бы получилась вредная подозрительная старая дева.
— Нет. У нее был ухажер. Правда, я пока не знаю, что он из себя представляет. Это здесь? — Мендоса притормозил. Участок был еще не расчищен, но достаточно ровный. Ближайший дом стоял в двухстах ярдах ниже по склону холма. Табличка гласила: «Продается. Участок 200:300, дренаж, Кокс Риэлти». Мендоса остановил машину и огляделся.
- Аризонская западня - Дон Пендлтон - Боевик
- Война на улицах - Питер Кейв - Боевик
- Саван на понедельник - Дон Пендлтон - Боевик
- Наступление на Сохо - Дон Пендлтон - Боевик
- Палач спешить не любит - Вагид Мамедли - Боевик / Крутой детектив / Прочие приключения