Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот только с благим намерением придется повременить. Этому препятствуют Уэнди и она, которую взяли в дом только ради девочки!
Робин закрыла ящик стола, вернула кресло на прежнее место и задумалась. Она не сможет потребовать объяснений у Пола, не признавшись в том, что рылась в его вещах. А к этому она готова не была. Придумав целую историю вокруг найденной сережки, она даже не подумала о том, что всему может существовать вполне невинное объяснение.
8
Каковы бы ни были соображения Джеймса Милна по поводу зятя, он держал их при себе. Уэнди с первых же минут покорила и его, и мать Робин. Девочка чувствовала себя здесь как дома.
— Очаровательный ребенок! — заявила Энни, когда они с Робин перешли в столовую, чтобы накрыть на стол. — Взять девятилетнюю девочку, пусть даже племянницу… такой поступок говорит о многом. Ты, конечно, тоже молодец. — Она бросила на дочь любящий взгляд. — Удивительно, как все быстро устроилось. Даже не верится, что еще месяц назад вы были врозь! А сейчас снова вместе, и с вами ребенок, о котором нужно заботиться. — Она сделала паузу. — Надеюсь, это не помешает вам завести собственного?
— У меня еще есть время подумать об этом, — ответила Робин. — В наше время женщины рожают и после сорока.
— Надеюсь, ты не будешь так долго тянуть. И не забывай, что Пол на десять лет старше тебя.
Робин попыталась представить Пола пятидесятилетним, а себя сорокалетней и не смогла. Сейчас они вместе только из-за Уэнди. Кто знает, останется ли у них что-то общее, когда она вырастет?
— Я приму это к сведению, — пробормотала она.
— Наконец-то вы разобрались во всем, но мне совершенно непонятно, зачем было подвергать себя таким испытаниям. Ну да ладно, все хорошо, что хорошо кончается. О, дорогая, только не эту скатерть! Я достану новую, которую тетя Агнес подарила мне на Рождество.
Энни говорила без умолку, и Робин радовало только то обстоятельство, что большинство ее реплик не требовало ответа. Мать уже поспешила рассказать всем, что ее дочь и зять снова вместе, и было бы неудивительно, если бы она принялась вязать детскую одежду, чтобы ускорить события…
Когда Робин зашла в гостиную, чтобы позвать всех к столу, Пол и Джеймс мирно беседовали. Уэнди, игравшая с котом, без возражений отправилась мыть руки, хотя не раз пыталась доказать Робин, что это пустая трата времени.
Робин оставалось только надеяться на подобное сотрудничество и впредь, когда придется общаться с властями.
Накануне вечером она опять заговорила с Полом о школе, но ничего не добилась. Руководство уже ознакомлено с ситуацией и никаких сложностей с приемом Уэнди не возникнет, сказал он. Дети учатся на примерах, а дисциплина в такой прекрасно организованной школе, как Форрест-хилл, — это именно то, что нужно Уэнди.
Улучив минутку, когда они остались наедине, отец выразил ей свои сомнения по поводу возобновления их брака.
— Ты уверена, что поступаешь правильно? — с тревогой спросил он. — Я вижу, как ты относишься к Уэнди, но надо же подумать и о себе. Я бы не хотел, чтобы тебя снова обидели.
— Не волнуйся, — успокоила его Робин, желая чувствовать такую же уверенность, с которой звучал ее голос. — На этот раз все по-другому.
Отец слабо улыбнулся.
— Мне нравится Пол. Но когда мужчина так притягивает к себе женщин, ему бывает трудно противиться бесчисленным искушениям.
— Значит, я должна ему в этом помочь, разве не так? — сказала она. Возможно, если бы я, вместо того чтобы хлопать дверью, попыталась бороться за него, мы бы вообще не расстались.
— Тогда ты говорила, что за него не стоит бороться.
— Только потому, что старалась убедить себя, что выше этого. — Робин приподняла плечи. — Когда я выходила за него замуж, то жила в мире собственных фантазий… и не думала, что брак требует некоторых усилий.
— Но если Уэнди — единственная причина, которая подвигла вас начать все сначала, эти усилия ни к чему не приведут.
Для меня эта причина — не единственная, подумала Робин. А вот за Пола она не ручается. Одно можно было сказать с уверенностью: она не будет опять хлопать дверью, как бы ни сложились обстоятельства. Интересы Уэнди — превыше всего.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Они уехали в четыре, напутствуемые требованиями Энни приезжать поскорее опять.
— Где мы сегодня обедаем? — спросила Уэнди, когда они выехали на шоссе.
— Разве можно так быстро проголодаться после всего, что ты съела за ланчем? — ужаснулась Робин.
— Можно, — заверила ее Уэнди. — Ведь я растущий организм.
— Ввысь или вширь? — поддел ее Пол. — Мы остановимся у следующей бензоколонки, и я куплю тебе жареный картофель, чтобы не было скучно.
Робин раскрыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его снова. Уэнди так редко баловали, так что несколько лишних калорий не причинят ей никакого вреда.
Робин не захотела оставаться одна в машине и последовала за Полом и Уэнди в ярко освещенный магазинчик. Предоставив им обсуждать достоинства и недостатки различных сортов шоколада, выставленных в витрине, она устремилась к книжному стенду. Своих книг она не увидела, но ее внимание привлек единственный экземпляр одной из последних книг Пола. Смешно было ее покупать, имея возможность в любой момент получить от него, но именно так Робин и поступила, надежно спрятав ее в недрах своей вместительной сумки.
Если главный женский персонаж окажется жгучей брюнеткой, она всегда сможет выбросить книгу в ведро.
— Ваша дочка так похожа на отца, — с дружелюбной улыбкой заметила женщина средних лет, стоявшая у прилавка. — И такой же твердый характер, держу пари. — Ее улыбка стала еще шире, когда Пол и Уэнди подошли к Робин. — Ну как, выбрали? Смотрите, не усердствуйте, не то потеряете зубы.
— А у меня все равно вставные. — Уэнди выложила на прилавок три шоколадки и стрельнула взглядом на женщину. — Одна сейчас, а две попозже.
— Значительно позже, — сухо вставил Пол. — Это тебе на всю неделю.
Контраст между правильным английским мужчины и странным акцентом девочки привел продавщицу в смущение. Робин хотела было объяснить ситуацию, но решила, что Пол не оценит этот жест.
— Она подумала, что ты отец Уэнди, — сказала Робин, когда они вышли из магазина, а девочка уже успела убежать вперед. — Я только сейчас обратила внимание, насколько вы похожи.
— Мы и с Бетти были очень похожи друг на друга, — сообщил Пол, на ходу обнимая ее за плечи и притягивая к себе.
Ощутив тепло его тела, Робин на мгновение поверила, что все вернулось вновь. И тут же вспомнила, что даже прежде сомневалась в глубине его чувств.
Она мельком взглянула в зеркало у входа, мимо которого они проходили: Пол — высокий, темноволосый, в мягком кашемировом пальто, и она — водопад золотистых волос, мягко обрамляющих лицо, ростом едва достигающая его подбородка. Мы хорошо смотримся вместе, подумала Робин.
Вернувшись домой, они обнаружили тушеное мясо, оставленное в духовке миссис Мэрфи. Это решило проблему обеда, к глубокому удовлетворению Уэнди. Словно и не было ни ланча, ни шоколада. Девочка немедленно уничтожила то, что перед ней поставили, и попросила добавки.
— Мне понравились ваши папа и мама, — сообщила она, помогая Робин составлять тарелки в посудомоечную машину. — Ваша мама сказала, что я могу называть их бабушкой и дедушкой, но это, наверное, только после того, как меня удочерят?
— Никаких до и после, — быстро ответила Робин. — Нам просто нужно пройти через испытательный период, чтобы власти убедились, что мы счастливы вместе.
Уэнди задумчиво взглянула на нее.
— А вы с дядей Полом счастливы вместе?
Неожиданный вопрос на несколько секунд лишил Робин дара речи. Она судорожно пыталась припомнить, не было ли в последние несколько дней между ними каких-либо размолвок. Нет, — во всяком случае, в присутствии Уэнди.
— Конечно. Очень счастливы.
Ответ, казалось, удовлетворил девочку. Хотя кто знает, что происходит в этой маленькой головке? Уэнди похожа на Пола не только внешне, сокрушенно подумала Робин, закрывая дверцу посудомоечной машины.
- Чейз - 1 (ЛП) - Джессика Вуд - Короткие любовные романы
- Подкидыш для Лютого (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Чудо под Рождество (СИ) - Иванова Ксюша - Короткие любовные романы
- Малыш от бывшего (СИ) - Победа Виктория - Короткие любовные романы
- Мужское обаяние - Белл Робинс - Короткие любовные романы