Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Салливан, — представила гостью Робин. — Пришла, чтобы побеседовать с нами об удочерении.
— Кэтрин, пожалуйста, — поправила девушка. — Для краткости — Кэт. Вы Робин и Пол, не так ли? Мы считаем, что первое знакомство должно состояться в неофициальной обстановке.
— Думаю, вы правы, — согласился Пол. — Позвольте, я возьму ваше пальто.
Кэтрин покачала головой.
— Я всего на пару минут. Пусть повисит здесь, на стуле.
В этот момент миссис Мэрфи внесла поднос. Ни слова не говоря, Уэнди подошла и, взяв свой шоколад, устроилась рядом с Робин на диване.
— Не ожидали вас так скоро, — заметил Пол. — Мы только в субботу вернулись.
— Мы стараемся установить контакт как можно быстрее, — ответила Кэтрин. — Я понимаю, что оказалась непрошеным гостем, но, к сожалению, у нас так принято. В течение следующих двух-трех недель я буду иногда навещать вас, чтобы убедиться, что все идет нормально. — Она улыбнулась Уэнди, ничуть не смущенная тем, что улыбка осталась без ответа. — Мы должны быть уверены, что о тебе заботятся как следует. Впрочем, в данном случае я не ожидаю каких-нибудь проблем, — добавила она, скользнув взглядом по Робин и вновь остановив его на Поле. — Насколько я понимаю, ради племянницы вы проделали неблизкий путь до Южной Африки…
— Я была в приюте, — перебила ее Уэнди. — Там мне не нравилось.
— Ты и не вернешься туда, — заверила ее Кэтрин. — Но не могла бы ты поиграть немного где-нибудь в другом месте, пока я поговорю с твоими дядей и тетей? А потом мы поговорим с тобой наедине.
Робин не стала подтверждать просьбу Кэтрин, понимая желание Уэнди присутствовать при разговоре, касающемся ее участи, и предоставила это Полу.
Тот многозначительно кивнул, и Уэнди встала, взяв чашку с шоколадом с собой. Пол подождал, пока дверь за девочкой закроется, и ровным голосом спросил:
— О чем именно вы хотите узнать?
— Основные факты нам уже известны. Мы просто должны быть уверены, что вы отчетливо представляете себе все плюсы и минусы удочерения девятилетнего ребенка. Особенно учитывая то, что познакомились с ней всего несколько дней назад. Судя по данным, полученным нами из Кейптауна, девочка вела там жизнь, очень отличную от той, что ожидает ее здесь. У нее могут возникнуть проблемы с привыканием.
— Уэнди легко приспосабливается к любой обстановке, — поспешила ответить Робин, опередив Пола. — До сих пор она великолепно со всем справлялась.
— Не сомневаюсь. — Голос Кэтрин смягчился. — Она наверняка чувствует себя на седьмом небе после того, что ей довелось пережить. Но это лишь поначалу. Впереди у нее встреча с новой школой, а это представляет трудности для любого ребенка.
— Мы постараемся справиться с этой проблемой, — заверил ее Пол.
Кэтрин улыбнулась и кивнула.
— В любом случае, будем надеяться на лучшее. — Она взглянула на часы и поморщилась. — Простите за столь краткий визит, но через полчаса у меня назначена встреча. Однако сначала мне бы хотелось перемолвиться парой слов с самой Уэнди. — Она покачала головой, когда Робин поднялась и хотела проводить ее. — Не стоит. Просто скажите, где ее комната.
— Наверху, вторая дверь направо, — тоже вставая, сказал Пол. — Значит, мы еще не раз встретимся?
— О да. — Кэтрин не могла оторвать глаз от его лица, щеки ее внезапно вспыхнули. — Я прочла все ваши книги, — заявила она. — Они великолепны! Вам, должно быть, приходится переваривать груду информации, чтобы их написать.
— Да, это требует некоторых усилий и времени, — согласился он. — Робин тоже писательница.
— Да, знаю. — Кэтрин на короткое время переключила свое внимание. — Боюсь, что не читала ничего, написанного вами. Мне больше нравится приключенческая литература, чем романы.
Робин, улыбнувшись, пожала плечами.
— Я не в обиде. Тебе бы следовало подписать ей свою последнюю книгу, Пол.
— Здесь ни одной нет, — с виноватым видом развел он руками. — Но к следующему визиту обещаю приготовить.
Он открыл перед Кэтрин дверь, вызвав очередную вспышку румянца на ее щеках.
— Поклонников следует ублажать, — прокомментировала Робин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А как же иначе, — спокойно отозвался Пол. — Однако вынужден признать, это вовсе не то, чего я ожидал.
— Да, не совсем в твоем вкусе.
Серые глаза, сузившись, остановились на лице Робин.
— Даже если бы она была в моем вкусе, неужели ты всерьез полагаешь, что меня это волнует?
«Конечно, нет», — напрашивался разумный ответ, но какой-то бес внутри Робин заставил ее сказать:
— Кто знает?
Пол глубоко и медленно вдохнул, очевидно, удерживаясь от скоропалительного ответа.
— Все дело в том телефонном звонке, не так ли? — мрачно предположил он. Ты считаешь, что звонила Эдна.
— А ты отрицаешь такую возможность?
— Я понятия не имею, кто бы это мог быть!
— Очевидно, ты не имеешь понятия и о том, что она делала в субботу в Брэдфорде?
— Где-то поблизости живут ее друзья. Не наши общие, если тебя это интересует.
Робин посмотрела на него, не в силах справиться со своими подозрениями.
— Ты говорил, что вы расстались по обоюдному согласию, не так ли?
— Разве это имеет значение?
— Для меня — да, — призналась она.
Пол скривил губы.
— Если тебе угодно, мы расстались в тот самый день, когда я сообщил ей, что не собираюсь разводиться с тобой для того чтобы жениться на ней.
В этом месте героиня моего романа просто обязана упасть в объятия героя, подумала Робин. Однако это не роман, а реальная жизнь. И если разобраться, нежелание Пола жениться на Эдне Пауэлл делает его поступок еще отвратительнее.
— Как бы то ни было, я не думаю, что в последние полтора года ты испытывал недостаток в женском обществе, — сказала она.
— Да и ты была не одинока, — заметил он. — Или я должен рассматривать ваши отношения с Шоном в ином свете?
— Я с Шоном не спала. — Робин без удивления отметила недоверчивое выражение в серых глазах. Мало кто, оказавшись на его месте, поверил бы ей.
— Хочешь сказать, что он ни разу не предлагал заняться любовью?
— Я этого не говорила. Я сказала…
— Тебе вовсе не обязательно было спать с ним, — с обидной иронией произнес он. — Ты собиралась выйти за этого мужчину замуж. Ты должна была испытывать к нему какие-то чувства.
— Я и испытывала… испытываю. — Робин помедлила, догадавшись, что угодила в ловушку, выбраться из которой могла, лишь сказав правду. — Шон прекрасный человек, и я испытываю к нему большое уважение, но никогда не хотела его настолько, чтобы лечь с ним в постель.
— Возможно, он просто не прилагал к этому достаточных усилий.
— Или, возможно, ты говорил правду: ты — единственный мужчина, способный меня завести, — пробормотала она, на этот раз вызвав короткий ответный смешок.
— А ему было из-за чего стараться. — Пол скользнул взглядом по ее лицу и тонкой фигурке, словно собираясь сказать что-то еще. Но затем тряхнул головой, словно отмахиваясь от того, что было у него на уме. — Когда ты собираешься сказать ему обо всем?
— Как можно скорее. Но только не по телефону. Я должна с ним встретиться.
Пол что-то недовольно буркнул и, вместо того чтобы сесть к ней поближе, вернулся на свое место и раскрыл газету. Пусть это была не ошибка, пусть на другом конце провода была женщина! Зачем ей думать о том, как Пол провел последние полтора года? Сейчас нужно сосредоточиться на том, как улучшить их нынешние взаимоотношения.
— Я звонила маме, — сказала Робин, решительно переводя разговор на другую тему. — Она хочет, чтобы мы как можно скорее привезли к ним Уэнди. Ей не терпится ощутить себя в роли приемной бабушки.
— Думаю, Уэнди придется ограничиться только такой бабушкой, — сухо заметил Пол.
Пожалуй, он прав, подумала Робин, учитывая, что ее настоящий дедушка пропадает где-то в Южной Америке, а бабушка вышла замуж и живет в Канаде. Они даже не приехали на их свадьбу.
— Ну и как ты смотришь на то, чтобы снова встретиться с моими родителями?
- Чейз - 1 (ЛП) - Джессика Вуд - Короткие любовные романы
- Подкидыш для Лютого (СИ) - Григ Гала - Короткие любовные романы
- Чудо под Рождество (СИ) - Иванова Ксюша - Короткие любовные романы
- Малыш от бывшего (СИ) - Победа Виктория - Короткие любовные романы
- Мужское обаяние - Белл Робинс - Короткие любовные романы