Читать интересную книгу Бомба в Эшворд-холле - Энн Перри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91

– Вы, надо полагать, в этом уверены? Вы не ошибаетесь?

– Во всяком случае, в происхождении раны министра – нет, мисс Мойнихэн.

– Но вы уже говорили об этой ране. И вы думали, что это последствие несчастного случая. Кто вам сказал, что это не так?

– Никто. Когда я осмотрел рану более тщательно, то удостоверился, что она не могла быть следствием падения и ушиба о край ванны.

– Разве вы врач?

– А вы считаете, что убийство невозможно?

Кезия отвернулась.

– Нет, но я желаю, чтобы это было невозможно.

Однако помочь Питту мисс Мойнихэн ничем не могла. В момент преступления она была в своей спальне одна, если не считать горничной, которая неоднократно к ней заходила.

На обратном пути Томасу встретился Телман.

– Хеннесси говорит, что он в это время был у мистера Макгинли и они разговаривали о рубашках, – угрюмо сообщил он. – И что он также видел О’Дэя в его комнате. Это выводит их из игры. Уилер тоже, наверное, был там, где говорит. Его видели в это время внизу лакей и уборщица, и у него не было возможности подняться наверх вовремя, чтобы совершить убийство. Кроме того, они точно подтвердили то время, когда он относил наверх воду.

– А что насчет других слуг?

Суперинтендант шел рядом со своим помощником по гравийной дорожке, поднимаясь на вымощенную камнем террасу. Телман целеустремленно смотрел вперед, всем своим видом игнорируя красоту плавно вздымающейся балюстрады и широкого парадного фасада дома.

– Личные горничные дам были, конечно, наверху. Такое впечатление, что никто из здешних женщин не умеет раздеваться самостоятельно, – усмехнулся инспектор.

Питт улыбнулся:

– Будь вы женаты, Телман, вы бы знали, в чем тут дело и почему женщинам чрезвычайно трудно обходиться без посторонней помощи.

– Ну, тогда не стоит носить такие платья, из которых трудно вылезти и в которые трудно влезть самостоятельно.

– И это все, что вы можете сказать? – Томас открыл вертящуюся дверь и вошел первым, не придержав ее.

Его спутник ухватился за косяк.

– Ваша Грейси стояла тогда на лестничной площадке, – сказал он. – Она говорит, что видела, как Мойнихэн вошел в свою комнату примерно в десять минут одиннадцатого. И видела, как Уилер идет вниз по лестнице. Как раз тогда, когда он сам сказал. Сама Грейси несла горячую воду и прошла мимо горничной с полотенцами.

– Чьей горничной?

– Она не знает. Видела ее только со спины. Но тогда все горничные были при исполнении своих обязанностей. Если Гревилла не мог убить какой-нибудь посторонний, проникший извне, то никто из слуг также не мог этого сделать.

Питт промолчал. Он предполагал такое развитие событий – и одновременно опасался, что так оно все и будет.

Теперь, однако, суперинтендант уже не мог откладывать разговор с семьей Гревилл. Он приказал Телману продолжать собирать сведения, какие можно, и сопоставлять ответы камердинеров и служанок – вдруг обнаружится что-то новое, – а сам пошел наверх разыскивать Джастину.

Мисс Беринг сидела в маленькой гостиной, расположенной в северном крыле особняка. Рядом с ней находился встревоженный Пирс. Он вздрогнул, увидев входящего Питта, и недоуменно на него уставился.

– Извините мое вторжение, – начал полицейский, – но есть кое-что, о чем я должен вас расспросить.

– Да, конечно. – Молодой человек встал, как будто собираясь уйти. – Но нет никакой необходимости огорчать мисс Беринг подробностями. Я пойду с вами.

Однако Томас стоял у двери, загораживая выход.

– Меня интересуют не медицинские подробности, мистер Гревилл, а конкретные наблюдения. И мне потребуется расспросить не только вас, но и мисс Беринг, – сказал он.

Пирс внимательно всмотрелся в выражение его лица, почувствовав нечто неладное.

– Ну, конечно… – кивнул он и снова осекся.

– Мне очень жаль, мистер Гревилл, но ваш отец умер не вследствие несчастного случая, – тихо объяснил Питт, – а я работаю в полиции.

– В полиции! – невольно вскрикнула Джастина и сразу поднесла ладонь ко рту. – Извините. Я думала… – пробормотала она, но вдруг перебила себя, обернувшись к своему жениху: – О, я так сочувствую!

Пирс подвинулся к ней еще ближе.

– Я был здесь, чтобы обеспечить его безопасность, – продолжал суперинтендант, – но не справился. И теперь мне нужно знать, как все произошло и кто виноват.

Гревилл-младший был потрясен:

– Вы хотите… хотите сказать, что он был… намеренно убит? Но каким образом? Ведь он же упал и ударился о ванну! Я видел рану.

– Вы видели то, что должно было показаться следствием несчастного случая, – ответил Томас и посмотрел на Джастину, которая вся побелела и сидела неподвижно, но при этом смотрела на Пирса, а не на полицейского. После первой невольной острой, но мгновенной реакции на страшную новость в ней не наблюдалось ни малейшего признака истерии или полуобморочного состояния.

– Вы ожидали… что может случиться… убийство? – Юноше было очень трудно, почти непосильно, произнести даже само это ужасное слово. – Но тогда зачем он сюда приехал? И почему вы не…

Джастина встала и взяла его за руку:

– Но что можно было сделать, Пирс? Мистер Питт вряд ли мог быть при твоем отце и в ванной. – Она повернулась к Томасу: – Это кто-нибудь со стороны?

– Нет. К сожалению, убил кто-то из живущих в доме, – ответил полицейский. – Мой сержант установил это точно. Все окна и двери тогда были закрыты, и есть наружная охрана, сторожащая дом не только днем, но и ночью. А егерь еженощно спускает с цепи собак.

– Кто-нибудь из живущих в доме?! – поразился Пирс. – Вы хотите сказать, что это кто-то из приглашенных? И вы этого ожидали? Да, они все ирландцы, понятно, однако… – Он вновь на некоторое время замолчал. – Так здесь велись политические переговоры? Вы это имеете в виду, а я нагрянул сюда, ничего не зная?

– Ну, я бы не формулировал это так прямолинейно, мистер Гревилл, но дело обстояло именно так. А где вы были сами в момент убийства? – перешел Томас к делу.

– У себя в спальне. Боюсь, ничего подозрительного я не слышал.

Молодому человеку и в голову не приходило, что Питт может подозревать и его. Он считал, что его непричастность к убийству очевидна, и суперинтендант тоже был склонен думать именно так. Поблагодарив молодых людей, он отправился на последний и самый мучительный опрос.

Томас постучал к Юдоре в дверь. Ее открыл Дойл. Вид у него уже был утомленный, хотя только-только наступил полдень. Его темная шевелюра была всклокочена, а галстук повязан немного криво.

– Я еще никуда не звонил насчет необходимых приготовлений, – сказал Падрэг, увидев Питта. – Хочу попросить Рэдли послать за местным врачом. Нет смысла вызывать его лично. Ситуация трагически однозначна. Но мы послали сообщить приходскому священнику. Эйнсли будут хоронить в фамильном склепе. Сожалею, но, по-видимому, это означает конец попыткам наладить мир в Ирландии – по крайней мере, на ближайшее время. И надо будет сделать все, чтобы с комфортом отправить домой всех участников переговоров. Я провожу сестру.

– Боюсь, это еще не конец, мистер Дойл, – вздохнул Томас. – Хотя случившееся кажется очевидным и понятным, на самом деле это не так. Это был не несчастный случай, а убийство, и помощник начальника лондонской полиции Корнуоллис просил меня провести расследование.

– Но разве в вашей компетенции заниматься подобными делами? – тщательно выбирая слова, спросил Падрэг. – Кто вы такой, мистер Питт?

– Суперинтендант полицейского участка на Боу-стрит.

Лицо Дойла вытянулось:

– Понятно. И вы, наверное, с самого начала присутствуете здесь в вашем профессиональном качестве.

Он никак не намекнул на неудачу в сыскном деле, постигшую Питта, но тот по его взгляду и слегка иронически приподнятым уголкам рта догадался о мнении ирландца на этот счет.

– Да, и я очень об этом сожалею, – извинился Томас, имея в виду, разумеется, свой промах, а не призвание и профессию.

– Полагаю, ваши данные не допускают сомнения в их точности?

– Нет.

– Но сначала вы говорили, что это несчастная случайность. Что заставило вас изменить свое мнение?

Мужчины все еще стояли на пороге. В комнате с полуопущенными шторами было почти сумеречно. Юдора сидела в большом кресле, но затем встала и направилась к ним. Вид у нее был глубоко потрясенный: бледное, как бумага, лицо и запавшие глаза, не понимающие окончательности постигшего ее удара.

– Что такое? – спросила миссис Гревилл. Очевидно, она не слышала ничего из их разговора. – Что опять случилось, Падрэг?

Не обращая внимания на Томаса, ее брат повернулся к ней:

– Милая, ты должна собраться с силами. Плохие новости. Мистер Питт из полиции, его послали сюда защищать нас во время переговоров. Он говорит, что Эйнсли убили. Что это не несчастный случай, как мы думали прежде.

И Дойл положил руки сестре на плечи, чтобы не дать ей упасть.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 91
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бомба в Эшворд-холле - Энн Перри.
Книги, аналогичгные Бомба в Эшворд-холле - Энн Перри

Оставить комментарий