я все же леди, которой полагалось бы искать защиты, а не шастать по трактам в поисках приключений.
И пока я размышляла о перспективах и собственной удачливости, в зале появился он — Аран. И сразу все опустились на колени. Рейма ударили под колени, чтобы он упал, мне достаточно было с силой надавить на плечи, чтобы я преклонила колени.
Боги, какое все же унижение. Стоять остался столько сам Аран и две женщины, следовавшие за ним. Судя по возрасту и презрительным взглядам — жены. Ну или любовницы. В любом случае у них едва ли не у единственных были украшения, крашеная ткань в одеждах. Ну и меха, куда без них. Но и меха были куда более дорогие, чем обычный заяц или лиса. Это о чем-то да говорило. И все бы прекрасно, но в очаге тлели угли, дым стелился, выедая глаза, и мне даже в южных одеждах было невероятно жарко, что уж говорить о мехах? Хотя нужно отдать им должное — терпели. Более того, даже виду не подавали, что едва не варятся живьем.
Но я быстро потеряла интерес к женщинам, и все мое внимание приковал все же местный лорд. Или как здесь его принято называть. Не пойму, что именно вызывало у подчиненных этого человека такое благоговение: невысокий, коренастый, лысоватый, отрастивший уже живот и обзаведшийся сединой. Я почему-то думала, что в диких племенах более важны молодость, сила и ловкость. И не похоже, что из всех присутствующих он был самым-самым. К слову, он себя не стеснял богатыми мехами. Обошёлся простой рубашкой и такими же холщовыми штанами. Вероятно, куда умнее своих жен. Ну или любовниц.
Он окинул присутствующих внимательным, я бы даже сказала — пронизывающим взглядом и величественно присел в единственное кресло. Вероятно, оно играло роль трона. И конечно же, тоже было обито мехами. Женщины встали у него за спиной, словно статуи.
Почему мне кажется, что они здесь подчеркивали высокий статус? Как у лордов драгоценности, породистые лошади или псы, дорогое оружие… так здесь просто женщины. И особенно бросалось в глаза, что их две, хотя в этих землях и одна была за счастье.
Может, я не права, но мои догадки казались мне логичными и правильными. Правда, оставалось понять, что это давало нам.
— Боги, не передать словами, как я рад тебя видеть, Рейм, — заговорил лысый толстячок, едва воцарилась полная тишина. Притом затихли даже дети, свесившие ноги с балкона. — Я знал, что однажды судьба сведет нас снова. Не думал, что так скоро.
Голос у Арана оказался красивый: плавный, бархатный, обволакивающий. И точно никак не вязался с образом. Если закрыть глаза, представлялся статный лорд, воин, этакий обаятельный мужчина едва за тридцать.
Рейм на это не отреагировал никак. Ждал, когда за вступительной речью прозвучит хоть что-то более существенное. И это правильно. Мой отец — не самый сильный политик, но, помнится, и он как-то говорил: если ты в заведомо невыгодном положении, дай собеседнику выговориться. А там уже можно решать, что с этим делать. Жаль, что в случае с моим отцом знания всегда расходились с действиями. Но что-то мне подсказывало, что Рейму эта наука была близка. Интересно, это врожденный талант, или кто-то все же делился с ним премудростями? Признаюсь, есть у меня подозрения, что в его венах течет благородная кровь.
Но это не так важно. Особенно если учесть вполне высокую вероятность того, что проливается она ничуть не хуже, чем кровь простолюдинов.
— Мне кажется, или ты не рад встрече? — нахмурился Аран, и его кустистые седоватые брови сошлись к переносице.
О, уважаемый, можете быть уверены — вам не кажется.
Любопытно, вот если попытаться применить усыпляющее заклинание, то смогу ли я не усыпить Рейма? И успеет ли он уйти с моим бессознательным телом достаточно далеко, чтобы нас не догнали местные воины, когда придут в себя?
Боги, слишком много неизвестных последствий. Одно только понятно — меня заклинание такого масштаба просто свалит с ног. И это точно не выход.
— Я и вовсе не рассчитывал на встречу, — все же ответил Рейм. Спокойно и даже чуть равнодушно, словно мы не стояли на коленях, окруженные воинами. — И с радостью бы ее избежал. Я вообще-то предлагал Лао плату за то, чтобы он пропустил нас.
У местного правителя от такого заявления отвисла челюсть.
— Ты еще наглее, чем был, Рейм. Увел женщин, пользуясь нашим гостеприимством, щедростью и доверием. Обокрал нас, забрав самое важное — наше будущее. И теперь говоришь, что хотел купить право пройти по нашим землям?
Если честно, даже мне стало не по себе. Думаю, с нас бы очень дорого взяли. Если бы взяли в принципе.
— Ты прав, следовало пройти быстрее и бесплатно. Но моя женщина устала, я не мог отказать ей в отдыхе.
Мне показалось, или он все же немного сошел с ума. К тому же очень уж царапало слух это «моя женщина». Понимаю, что говорил он это целенаправленно, каждый раз подчеркивая, что я не свободна. Но как-то… неуютно от этого становилось. Меньше всего хотелось кому-либо принадлежать в этом мире.
Вот теперь и я наконец-то поймала на себе оценивающий взгляд местного главы. Наверное, так разглядывают породистую кобылу на рынке. И от этого было особенно мерзко.
— Хорошая женщина! — вынес вердикт Аран. А у меня возникло непреодолимое желание и ему плюнуть в морду. Жаль, не доплюну. — Ее возьмет в жены мой сын.
В этот момент недовольно запыхтел Лао. Вероятно, он уже мысленно делал со мной всякое… непотребство, если выражаться словами моей дражайшей наставницы. Что кардинально расходилось с моими личными планами на будущее. И тут мне пришла в голову гениальная идея.
По крайней мере, мне так показалось. И очень надеюсь, что Рейм меня за это не убьет.
— Там, где я родилась, свободную женщину не берут как скот, — соврала. Женщин везде одинаково продают. Цена просто разная. Но говорила я это уверенно, громко, как учила меня Бекка. Подобного из женских уст эти стены ранее не слышали, вероятно, никогда. — За женщину принято сражаться. И