Читать интересную книгу Революция демонолога (СИ) - Кощеев Владимир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 60

Председатель взял паузу, чтобы перевести дух.

— Мне постоянно докладывают о подобных ситуациях, и я намерен вмешаться. Вы согласны, Равены?

— Согласны, брат Томаш! — хором ответили те.

— Значит, так тому и быть, — кивнул он. — С сегодняшнего дня те аристократы, кто не приносит пользу Крэланду, будут низвергнуты.

Глава 14

Фолкбург, Меридия. Киррэл «Чертополох» Шварцмаркт .

Я вошел в кабинет первого бургомистра, и писарь, сидящий в его приемной, прикрыл за мной дверь. В этом помещении ничего не изменилось за время моего отсутствия, и в целом магистрат не выглядел изменившимся, в отличие от самого Фолкбурга, где в каждом камне мостовой мне виделась грязь и нищета.

Очевидно, бургомистры жили без особых проблем. Во всяком случае точно пытались произвести на посетителей подобное впечатление. Впрочем, я не уверен в том, что это не работало в обратную сторону — пока город задыхается, его руководители продолжают купаться в талерах.

— Ваша милость, мы очень рады вашему возвращению, — произнес хозяин кабинета, сидящий за своим столом. — Но хотелось бы уточнить — зачем конкретно вы вернулись?

Я опустился в кресло напротив и, положив руки на подлокотники, откинулся на спинку. За время моего отсутствия в руководстве города не произошло никаких изменений, так что тревога местного мэра была для меня прекрасно ясна.

В прошлый раз я сослужил Фолкбургу добрую службу, и даже помог немного поправить бюджет, устроив аукцион. Но сейчас другое время, и сотрудничать с демонологом чужой страны, когда живущие вокруг тебя собственные аристократы устраивают травлю — дело достаточно нервное.

— Я прибыл, чтобы восстановить работу своей лавки, — просто сказал я. — А также уже добился снятия торговой блокады с Фолкбурга. Для своих грузов и сопутствующих товаров из этого славного города.

Вытащив из тубуса, который принес с собой, копию договора с бароном Грахтуром, я положил его на стол первого бургомистра, и тот взял бумагу едва ли не раньше, чем мои пальцы ее отпустили. Новость была слишком серьезная, чтобы градоначальнику удалось скрыть свое волнение.

— Как вам… — прошептал он, но тут же взял себя в руки. — Это поможет нам восстановить силы, ваша милость. Но я вижу, что по этому договору только идущие вместе с вашими караванами товары будут пропущены. А самостоятельные — по-прежнему останутся блокированы.

Я намеренно не стал добиваться полного освобождения Фолкбурга. Несмотря на то, что сам город был мне по душе, оставлять ему лазейку для бегства от моих условий было бы недальновидно. Ведь я могу предложить гораздо больше, чем все остальные, не поглощая при этом кусок королевского домена, а выступая его партнером.

— Вы должны понимать, что я не могу поручиться за весь город, — ответил я, пожав плечами. — Но те караваны, которые пойдут под моими цветами, будут защищены, прибудут на место назначения в срок и никаких законов Меридии не нарушат. При необходимости мои люди могут даже помочь решить финансовые вопросы с покупателями. Силовым методом.

Бургомистр вскинул бровь, глядя на меня. На его лице читалось нежелание ввязываться в предложенную мной схему, но он при этом прекрасно осознавал, что альтернативы у Фолкбурга на самом деле не имеется.

— Вы практически захватываете власть в свои руки, барон, — сказал он, не сводя с меня взгляда. — Что же остается нам?

Я развел руками.

— Это целиком зависит от вашего желания, — произнес я. — Со своей стороны я не против взять на себя определенные хлопоты по перевозке ваших товаров. Кроме того, в скором времени заработает постоянный канал с моим Чернотопьем. И товары Меридии и Крэланда пойдут в обе стороны. Естественно, вряд ли зерно вы мне продадите за высокую цену, но и я в ответ не стану задирать цены на свои товары. Ведь мы будем взаимовыгодными партнерами.

— Это поглощение, — вздохнул тот, покачав головой.

— Такова реальность, господин первый бургомистр, — ответил я, пожав плечами. — Единственный выход Фолкбурга, если мы не рассматриваем переход под руку ближайшего меридийского аристократа — интеграция с моим Чернотопьем. И вы прекрасно это понимаете. Я — ваш последний шанс выжить и сохранить хотя бы часть своих свобод.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

По его лицу было видно, как ему не нравится эта мысль, но вслух он ничего возражать не стал. Я ведь не лгу — либо Фолкбург ляжет под баронов, либо лишится части самостоятельности. А с учетом того, что у аристократов существует конкретная договоренность задушить королевский домен, выбора-то особо и нет.

— Я не потребую от вас присягнуть на верность Крэланду, только вести торговлю в соответствии с нашими соглашениями, которые мы с вами сами и заключим, — продолжил я. — Вы уже убедились, что я силен и могу постоять за свое. Также вы убедились, что мои товары — востребованы и относительно дешевы. Все это вы получите, замкнув часть своих производств на экспорт в мое баронство. Заметьте еще — как у главы ассоциации Крэланда, у меня есть выходы на рынки сбыта по всей моей стране и право первого королевского заказа. При желании вы тоже сможете принять в них участие.

Бургомистр промолчал, нервно потирая кончик носа. Его взгляд метался по копии договора в руках, но мне было очевидно, что текст он не читает, а просто обдумывает ситуацию.

— Чего вы конкретно хотите, ваша милость? — со вздохом спросил он. — Я имею в виду на данный момент. Вы же не только с этим, — он потряс бумагой в воздухе, — пришли похвастаться успехами.

Я улыбнулся.

— Для начала я бы хотел устроить совместно с магистратом небольшой праздник, — переходя к другой теме, заговорил я.

— Праздник? — удивился тот, откладывая копию договора в сторону. — И что же вы хотите отметить?

— Окончание блокады, разумеется, — посмеялся я, глядя на него. — Я хочу, чтобы горожане почувствовали, что эта незримая война окончена. И вздохнули свободнее. Мне нравится Фолкбург, меня здесь тоже любили. И я не вижу причины не помочь такому прекрасному городу в трудные времена. Естественно, все будет оплачено из моих средств, от магистрата потребуется только организация.

— Вы будете устраивать новый аукцион? — тут же уточнил бургомистр, видимо, припомнив доход города от прошлого устроенного нами праздника.

Тогда куш был впечатляющим даже по моим меркам. И неудивительно, что градоначальник был заинтересован в повторном мероприятии. Ведь для устройства аукциона магистрат вообще ничего не вкладывает.

— Если вы сможете организовать, не вижу с этим никаких проблем, — пожал плечами я. — Повторим все то же самое, что и в прошлый раз.

— Восхвалять ваше участие в нашем освобождении не потребуете? — спросил он негромко.

Терять лицо магистрат не захочет, и давить, требуя на каждом шагу рассказывать, кто на самом деле снял блокаду с города, не стоит, иначе бургомистры попросту откажутся. Я получу не союзников и партнеров, а озлобленных людей, чья власть уходит из рук. Далеко не всегда спасенные благодарят спасителя. Очень часто лекарство может стать горше болезни.

— Я ничего не сделал для этого, — улыбнулся я в ответ, разводя руками. — Вы сами видите, договор защищает только мои интересы. А магистрат, который нашел способ вдохнуть в Фолкбург новую жизнь — вот они, настоящие герои Фолкбурга. Мне не нужна ваша власть, господин первый бургомистр. Мне нужно восстановить торговлю и наладить наши отношения, переведя их на более прибыльный для всех нас уровень.

Он молчал с минуту, прежде чем принять решение.

— Я озвучу на сегодняшнем совещании магистрата ваше предложение, барон, — кивнул бургомистр. — А тем временем хотелось бы уточнить: когда заработает ваша лавка? Гильдии уже давно ждут вашего возвращения. И мне бы хотелось им что-нибудь сообщить.

Я поднялся на ноги и с улыбкой ответил:

— Пусть приходят через неделю, — заявил ему. — Думаю, этого времени хватит, чтобы закончить ремонт дома.

— Вам нужна помощь? — уточнил бургомистр.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 60
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Революция демонолога (СИ) - Кощеев Владимир.
Книги, аналогичгные Революция демонолога (СИ) - Кощеев Владимир

Оставить комментарий