— Женщины! — наконец сказал он с слабой улыбкой, сейчас же замершей.
Теперь Pierre чувствовал себя вполне масоном и ни на мгновение не сомневался в таинстве, которое ему должно было открыть.
С шпагою. у оголенной груди, с завязанными глазами он был введен в ложу.
3104
Зачеркнуто: Мстительность?
3105
Зач.: и который в это самое время удерживал зевание
3106
[так проходит мирская слава.]
3107
Зачеркнуто: трудом старался выяснить ее.
3108
Зачеркнуто: «Всякий каменщик, какого бы исповедания и какой бы страны он ни был», читал великий мастер, преобразившимися, влажными глазами глядя вперед себя, «есть твой брат и имеет право в твоей помощи. В наших храмах мы не знаем никаких степеней»
3109
Зач.: Не стыдись в свете человека, которого ты лобызал между нами
3110
Зач.: поцеловал Pierr’a
3111
Зач.: положил все деньги, которые
3112
Зач.: в Петербурге: пять тысяч
3113
Зач.: сто рублей
3114
Зач.: положил все деньги, которые
3115
Зачеркнуто: более вокруг себя, прибавил шага. Ужаснее всего для Nicolas были взгляды всех этих людей, которые, как сквозь строй, прогоняли его между себя. Эти горячешные, блестящие взгляды все говорили одно и то же: они и надеялись, что он подаст им помощь, и упрекали его, что он не помогает им, и, главное, завидовали ему, что он смеет быть так свеж, молод, здоров и жив посереди них.
Проходя последнюю комнату, Nicolas, уменьшая шаг, опускал глаза и всеми средствами старался неслышно и незаметно пройти мимо их.
3116
Зач.: быстро треща пером, писал. Он поднял голову, взглянул прямо в лицо Nicolas растерянными глазами из похудевшего и пожелтевшего лица и продолжал писать. Не хотел, или не успел узнать его Денисов, Nicolas не мог понять.
3117
Зач.: друг!
3118
Зач.: <голубчик, очень рад, очень рад> крикнул
3119
Зач.: но как только Nicolas спросил Денисова о том, в каком положении его дело с комиссариатскими, как вдруг Денисов оживился. — Под судом!
3120
Зачеркнуто: Нет, брат, уж ежели на то пошло, так я все их мерзости выведу. Я к государю пойду.
3121
Зач.: визгнул
3122
Зач.: — Лаврушка! — закричал он.
3123
Зач.: два часа с глазу на глаз с Денисовым
3124
Зач.: ядовитых
3125
Зач.: прусский
3126
Зачеркнуто: майор отличный человек, только горяч очень.
3127
Зач.: Его рана
3128
Зач.: Он вам бумаги будет давать, вы не передавайте. А то что их дразнить
3129
Зач.: хлопотать за Денисова
3130
Зач.: как это ему ни было неприятно, надо было
3131
Зачеркнуто: Человек этот действительно видел этот сон.
3132
Зачеркнуто: числа, когда он просился у генерала, при котором он состоял, на Неман, он сказал, говоря про Бонапарта, которого он всегда так называл
3133
Я бы желал видеть великого человека.
3134
Зач.: Еще недавно, после Фридландского дела, когда Ростов, командуя эскадроном, напрягал целый день все силы, чтобы поступить наилучшим образом, узнав вечером, что сражение проиграно, к стыду своему не мог удержать слез перед офицерами.
Возвращаясь из своего посещения гошпиталей и вспоминая все ужасы, которые он там видел, и вспоминая то, что виновником их был один Бонапарт, Nicolas воображал себе, какая бы была заслуга для человечества убить, жестокой казнью казнить этого человека.
3135
Зачеркнуто: «Друбецкой не хочет помочь мне, я так и ждал от него. Теперь всё кончено между нами. Но я не Борис, я должен помочь другу». (И как только Ростов вспомнил Денисова, он опять почувствовал запах гошпиталя и увидал эти завистливые взгляды, которые целую неделю преследовали его.) «Что будет, то будет, пойду прямо к дежурному и подам это письмо государю», подумал он. «Только бы дошло до государя», подумал он, «только подать мне ему самому, и государь не может не помиловать такого человека, как Денисов».
3136
Зач.: Бецкий
3137
Зач.: «Беда ли не беда, а подам письмо», подумал Nicolas и вошел в приемную.
— Что вам? — спросил лакей.
— Письмо его величеству.
— Пожалуйте к дежурному.
Дежурный был без сюртука в красных, шелком шитых, помочах, которых красоту заметил Ростов.
— Qu’est ce que c’est? [Что это?]
— Un petitionnaire [проситель], — сказал дежурный другому.
— Не принимай, надо ехать.
— После, после, — сказал дежурный, надевая мундир.
В это время вошел третий.
— Выходит, выходит... — и все побежали, застегивая сабли.
3138
Зачеркнуто: ходит по морозу, так же как ходила ее мать, обманывая моего отца, и будет ходить ее дочь, обманывая моего сына. Ежели у меня будет сын», сказал он себе краснея. «Да, у нее будет не мой сын, который бесспорно будет носить имя Безухого, а я не имел права на это имя и получил его по особой милости царя. Милость царя! Точно»
3139
Зачеркнуто: Торговка благодарит и рассказывает, что у нее сын болен. А я думал, что у меня будет сын.
3140
Зач.: длинными
3141
Зач.: черными
3142
Зач.: которого смотритель называл превосходительством
3143
Зач.: угрюмый, твердый и спокойный вид.
3144
Зач.: адамовой головы.
3145
Зач.: успокоительно
3146
Зач.: не только учтиво и подобострастно, но благоговейно служил своему господину. Он
3147
Зач.: «Тоже едет, как и я из Москвы в Петербург», думал Pierre, «и совершает путешествие, как будто может быть для него какая нибудь разница в том, что он будет в Петербурге или в Москве. Тоже читает книгу (я бы желал знать, какая это книга), точно он узнает что нибудь из нее; тогда как уже близок для него переход, который ничего не откроет, а все закроет для него...»
В то время, как Pierre, при виде этого старого человека, опять в мыслях своих пришел к тому же безвыходному углу отчаяния и безнадежности, проезжающий сделал знак своему слуге, чтобы тот вышел, и пристальным, ласкающим и вместе строгим взглядом, таким взглядом, каким смотрят только люди, привыкшие к власти, стал смотреть в лицо Pierr’a.
3148
Зачеркнуто в четвертой редакции: Как только Пьер услыхал этот пронзительный и торопливый голос, он вдруг понял, что всё, что он думал и что ему говорили, — было вздор. Ему стало стыдно.
3149
Зачеркнуто: Прошло два года.
3150
Зач.: на образец французских
3151
Зач.: с помощью возвышавшегося тогда из ничтожества Сперанского.
3152
Зачеркнуто: тогда как сущность побуждения изменять лежит только в том, что старое надоело, что из старого устройства видны только невыгоды, а удобства незаметны, что уже забыт тот труд, который был положен на то, чтобы ввести это старое, когда оно еще было новое, и что молодости нужно положить свои силы.
3153
Зач.: и т. п. фразы, служащие только предлогом для того, чтобы удовлетворить потребности молодости разрушать старое и творить новое, т. е. после старого жильца — убрать квартиру по своему вкусу, покуда еще есть на то энергия и охота.