3019
Зач.: когда получено было известие о Фридланде и послан был Попов узнать, в каком положении находится армия. Армия была вся уничтожена и бежала, как доложили императору. Император Александр был в отчаянии.
3020
Зач.: и честность
3021
Зачеркнуто: жалели <но> уважали его
3022
Зач.: что он и не думает когда-нибудь быть ее мужем.
3023
Зач.: Он объявил брату, что вернее рыцаря, как его, его сестренка не будет иметь, но что
3024
Зач.: но тревожить ее и надоедать ей не будет.
3025
Стихи вставлены по второй редакции рукописи.
3026
Зачеркнуто: Откровенность за откровенность, он признался Денисову в своем деле и Денисов одобрял его.
— Тебе не иг’ать, ты честная душа. И я на что не дам спуска, да уж п’ивык, всё одно.
3027
На полях второй редакции: Как приехал Ростов в монастырь.
Легко быть прекрасным в этих определенных рамках. И он прекрасен, храбр, исполнителен и дружен с Денисовым. Денисов его ищет после дела и не пускает в огонь.
Ростов кормит польку Констанцию. Ссора с офицером, предполагающим любовницу.
— Ду’ацкая ваша пог’ода! — Со слезами Денисов злобно ходит. Вахмистр; есть нечего. Лаврушка о транспорте. Отбивают.
Дело 24 мая под Миштеном [?]
Денисов тяжело ранен.
Ростов просится к нему. Продовольствие есть. Прощается с эскадроном; весна. Надежда успеха и славы. Гошпиталь. Денисов, рассказ о Фридланде. Переписка с комиссарьятом.
Ростов едет в армию к Борису. Он ничего и никого не любит. Борисова компания. Его рассказ. Ростов ссорится с франц[узом] за государя. Идет к Багратиону просить. Багратион просит государя. Отказ, смотр преображенцев. Возвра[щение] домой с Борисом. Nicolas мучается, он ненавидит государя, пугается этого, волнуется и решает, что долг не судить, не любить, а долг повиноваться и всё тут.
3028
Зачеркнуто: Извольте итти.
3029
На полях второй редакции: Гусары победили, но никто не знает.
3030
На полях: то он боялся; как сделался старшим, не слышит пуль и не видит опасности.
3031
На полях: Тушин с оторванной под Фридландом рукой.
3032
На полях: <Придворная косточка, танцовал в Бартенштейне, видел плот и прусского короля.
Ростов просит о Денисове. Борис наивно рассказывает о огорчении.>
Прежде Ростов с Перигором и гошпиталь.
3033
[изящной]
3034
Зачеркнуто: Socrate, Sion, silence [Сократ, Сион, молчание].
3035
Наполеон, Франция, храбрость,
3036
Алексаандр, Россия, величие.
3037
На полях: Борис ему рассказывает.
Борис нежен и ласков, но Nicolas неловко.
Ростов озадачен величием Бориса и увлечен их веселием с франц[узскими] офицер[ами].
3038
На полях: <Рассказ о прусской королеве.> Ростов удивляется на его придворность.
3039
Да здравствует император!
3040
Зачеркнуто: ежели бы его не остановили, бог знает, что бы было.
3041
Зач.: Борис всё время Тильзитского свидания жил в городе с Бергом, не раз близко встречался с Наполеоном, государем, Константином Павловичем и свел искреннюю дружбу с некоторыми гвардейскими французскими офицерами, но ни в один день он так близко не видал Наполеона, как 27 июня, когда оба императора обменялись орденами почетного легиона и андреевской ленты. В этот самый день Н. Ростов частию по делам, частию из любопытства, переодетый в штатское платье, приехал в Тильзит и остановился у Бориса.
————
После фридландского несчастия Н. Ростов оставался старшим офицером в эскадроне, эскадрон только по имени, так как конных солдат у него было всего 60 человек. Они стояли недалеко от Немана. Весть о мире уже дошла до них, провианту стало достаточно и офицеры уже поговаривали об отступлении в Россию.
3042
На полях: Ему вспомнился Перигор, Фридлянд, гошпиталь. Он написал записку: «мы <слишком> различны, нам надо разойтись» и уехал, как будто Борис был виноват в чем нибудь.
(Письмо Сони. Она утешает Nicolas, просила писать).
3043
На полях рукописи во второй редакции: Ростов не смеет разочароваться, но спутан и наблюдает: Александр — человек, Наполеон — итальянский певец.
3044
Зачеркнуто: всё это время никого не видел, кроме итальянца,
3045
Зач.: доставленных ему масонских книг, перейдя от состояния апатии к страшному любопытству узнать, что же такое было это масонство. Он был принят в 1-ю степень братства и этот прием его оставил в нем сильное, торжественное, незабываемое впечатление. Братом поручителем был итальянец. В назначенный день он заехал за Ріеrr’ом и повез его на Литейную улицу, где находилась ложа.
3046
Зач.: новым другом
3047
Зач.: в назначенный день Иван Никитич, взявший на себя обязанность поручителя для введения Pierr’a в первую ученическую степень братства, заехал за Безуховым.
3048
Зачеркнуто: в равной степени
3049
Зач.: и насмешки, между которыми он сомневался [и] колебался
3050
Зач.: <эксаббату> Иван Никитич отвечал
3051
Зач.: и быть вполне человеком.
3052
Зач.: Pierre был введен в уборную, где итальянец снял с него фрак, открыл рубашку на левой груди, поднял штанину выше левого колена и, сняв с него левый сапог, дал ему на левую ногу туфлю. Pierre слабо улыбался в начале раздеванья, но сосредоточенный, неподвижный вид итальянца невольно остановил на лице его улыбку. Окончив paздеванье
<Из передней они прошли в небольшую комнатку, где Иван Никитич попросил его раздеться. Иван Никитич подошел к Pierr’y, снявшему уже фрак и жилет и, разорвав его рубашку спереди, обнажил его левую грудь, нагнувшись, засучил ему штанину выше левого колена и снял с него левый сапог. Когда Pierre, желая предупредить его, хотел то же сделать с своей правой ногой, Иван Никитич сказал, что это не нужно.>
3053
Зачеркнуто: своим басистым голосом
3054
На полях: указав Pierr’y на стул
3055
Зач.: Иван Никитич
3056
Зач.: приготовленный платок и, поднявшись на цыпочки, завязал им
3057
Зач.: и обнаженной, пухлой грудью
3058
Зач.: обутой и разутой ногой
3059
Зач.: Иван Никитич
3060
Зач.: 100, несколько раз поворачивая его
3061
Зач.: Иван Никитич
3062
Зач.: ты услышишь
3063
Зач.: Иван Никитич
3064
Зач.: неслышными шагами и Pierre остался один. Через пять минут он услыхал стук и развязал себе глаза. В комнате, темной, на черном столе лежал череп, горела лампадка и лежало открытое Евангелие. Подальше стоял гроб с костями. Комната была обита черным. Pierre, как ему показалось, более двух часов пробыл один в этой комнате, смутно слыша дальний говор где то за стеной.
Мертвая голова, гроб, кости, черная материя, которою обита была комната — не произвели никакого впечатления на Pierr’a. Он ходил, рассматривая эти вещи, ощупывая их и заботясь о том только, чтобы, рассмотрев кости, уложить их назад в том же порядке, в каком они лежали.
3065
Зач.: сам Иван Никитич