Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, придется провести тщательное расследование, – сказал Диц для успокоения детектива, который, видимо, был неважным профессионалом, если не заметил абсолютного отсутствия в ответе Дица искренности.
Перед тем как Лассуэлл смог ответить, прозвучал сигнал его мобильника.
– Помнишь Энн Паулюс, соседку, звонившую по номеру 911 во время первого ареста Вудраф? – сказал Лассуэлл после телефонного разговора.
– Помню.
– Она хочет сообщить мне о том, что видела в квартире Вудраф неделю назад.
Энн Паулюс, элегантная блондинка лет тридцати пяти, работала медсестрой в большой больнице при медицинском факультете университета Орегона, которая располагалась на юго-западных холмах над нижним Портлендом. Паулюс встретила Лассуэлла и Дица в вестибюле главного корпуса больницы и повела их в зал ожидания близ стойки, где регистрировались пациенты.
– Странно, не правда ли? – начала Паулюс.
– Странно – что? – спросил Лассуэлл.
– Ну, это дежавю, словно все происходило как в первый раз. Драка в доме Сары Вудраф. Я звоню. Приезжает полиция. Выглядит как перемотка киноленты. В первый раз Финли вроде бы был мертв, сейчас же он жив.
– Понимаю, что вы имеете в виду. Насколько велико сходство, о котором мы говорим?
– Очень велико. Они ругались…
– Вы видели, как мистер Финли и мисс Вудраф ссорились? – спросил детектив.
– Нет, но я слышала ругань.
– Но вы видели, как Финли входил в квартиру Вудраф?
– Да. Было около одиннадцати. Я готовилась идти спать и зашла на кухню выпить стакан молока. Занавеси были открыты. Он входил внутрь.
– Вы уверены, что это был Финли?
– Видела вскользь, но вполне уверена.
– Хорошо. Что вы слышали?
– Крик и грохот, может, грохот два раза.
– Выстрелы?
– Не могу сказать, но был грохот.
– Это был шум от удара о стену или от ломки, разрушения чего-то? – спросил Лассуэлл.
– Больше похоже на треск, чем на удар о стену, но, честно говоря, не хочу гадать.
– Это хорошо. Но у меня еще вопрос. В первый раз, когда мы ошиблись относительно убийства мистера Финли, вы сразу вызвали полицию. В этот раз вы ждали несколько дней. Почему?
– Сказать по правде, я почувствовала себя виноватой, когда оказалось, что мистер Финли жив. Если бы я не позвонила, мисс Вудраф не попала бы в беду. Должно быть, она ужасно переживала в связи с этой скандальной известностью, судом. Каждый считал ее убийцей, в то время как она не была ею. И во всей неразберихе была виновата я. Потому в этот раз я решила не торопиться.
– Но все же позвонили.
Она кивнула:
– Когда узнала, что его убили, я поняла, что надо позвонить.
– Тело мистера Финли обнаружили в среду утром, – сказал Лассуэлл. – Когда вы слышали ругань?
– Дело обстоит так. Сегодня вторник, и я не звонила до сегодняшнего дня, поскольку не знала, что мистер Финли мертв. Я не читала газеты, которая рассказала об этой истории. Этим утром Жоан Панг, другая медсестра, спросила, что я думаю об убийстве Финли. Ее не было на работе прошлую неделю, и я не видела ее вчера, поэтому мы не общались друг с другом. Значит, я не знала о происшедшем до этого утра. Затем я попыталась вспомнить, когда слышала драку, и думаю, это было в прошлый вторник, хотя не уверена на сто процентов.
– Но вы действительно видели Финли?
Паулюс кивнула.
– А мисс Вудраф? – поинтересовался Диц. – Вы видели ее, когда вошел Финли?
– Нет.
– Значит, вы не можете сказать, что Финли был в доме вместе с Вудраф? – спросил Лассуэлл.
– Не могу. Кто-то еще был в ее доме. Но кто еще это мог быть?
Лассуэлл и Диц поговорили с Паулюс еще двадцать минут, перед тем как поблагодарить ее и пойти к своей машине.
– Что ты думаешь об этом? – спросил Лассуэлл заместителя окружного атторнея.
– Думаю, что мы располагаем достаточным материалом для выписки ордера на обыск. В этот раз я выверну ее наизнанку, Арни. Чую это.
Глава 33
Джек Штамм был холостяком, и никто не мешал ему тешить страсть к юриспруденции и бегу на длинные дистанции. У него были редеющие волнистые волосы, добрые голубые глаза и постоянная улыбка на устах, которая заставляла избирателей забыть о том, что ему далеко за сорок.
– Присаживайтесь, – сказал Штамм, указав широким жестом Монте Пайку, Максу Дицу и Арни Лассуэллу на три кресла, которые стояли у противоположной стороны его стола.
– Монте, – продолжил окружной атторней, – у нас есть любопытное продолжение старого дела. Доложи о нем, Арни.
Лассуэлл повернулся к Пайку:
– Один спортсмен-турист обнаружил тело на тропе Трион-Крик-Стейт-парка.
– Я знаю об этом, – сказал Пайк.
– Этого человека застрелили в другом месте и оставили в парке вместе с вещмешком, содержавшим одежду и пистолет. В нем также были обнаружены четыре паспорта и другие удостоверения, выписанные на покойного, но под различными именами. Одно из имен было Джон Финли.
– Джон Финли, видимо, тот парень, который восстал из могилы? – спросил Пайк.
– Тот самый.
– Полная чушь! – воскликнул Пайк. Его глаза прояснились, а по лицу расползлась широкая улыбка.
– Вчера Энн Паулюс, соседка Сары Вудраф, сообщила мне, что Финли приходил в квартиру Вудраф. Она не уверена на сто процентов относительно даты, но в достаточной степени убеждена, что это был вечер, когда Финли убили. Она также слышала в квартире ругань и громкий шум, точнее, треск, может, два раза.
Сегодня утром Дик Фрейзер из криминалистической лаборатории позвонил мне, чтобы сообщить очень интересные факты. Во время вскрытия тела Финли медэксперт обнаружил две пули с полыми носиками от револьвера «смит-вессон». Пули отправлены на экспертизу в лабораторию. Дик произвел цифровое изображение пуль. Он поместил их под вращающийся микроскоп. Затем сканировал изображения в компьютер и провел по ИБИС[3].
Три года назад мы расследовали убийство, связанное с бандитизмом и наркоторговлей. Жертву убили пулей с полым носиком, выпущенной из «смит-вессона» специальной модели. По данным ИБИС, пули, убившие Финли, и пуля, убившая ту жертву, были выпущены из одного и того же оружия. Когда я спустился в камеру хранения улик, чтобы взять этот револьвер, его там не оказалось.
– Куда он делся? – спросил Пайк.
– Неизвестно. Он демонстрировался во время суда, но мы не знаем, что с ним случилось после приговора, хотя теперь у меня возникли сильные подозрения. Согласно журналу регистрации, оружие после суда было возвращено в камеру хранения, но не имеется записи о его изъятии оттуда. Приговор обжаловался, поэтому я решил, что оружие могло остаться в апелляционном суде, но и там его не было. Важно здесь то, что Сара Вудраф – из тех офицеров, что расследовали то самое бандитское убийство, и в журнале регистрации стоит ее подпись о возвращении оружия.
– Вы полагаете, что Вудраф оставила запись о возвращении оружия, а сама его украла? – спросил Пайк.
Лассуэлл кивнул.
– Затем убила им своего парня, снова? – продолжил Пайк торжествующе.
– Именно сейчас она основная подозреваемая, – подтвердил Лассуэлл.
– Я уже рассматривал это дело с Арни, – сказал Диц Штамму. – Хотелось бы завести дело.
– Знаю, что вам хочется, – ответил Штамм. – Потому и позвал вас сюда. Я хотел, чтобы вы услышали это непосредственно от меня. Я поручаю вести его Монте.
– Но… – произнес Диц.
Штамм поднял руку.
– Ты хочешь реабилитироваться. Это понятно. Но ты слишком эмоционален в отношении Вудраф.
Диц метнул взгляд в сторону Лассуэлла. Не детектив ли пожаловался на него Штамму?
– Я хочу, чтобы дело велось непредвзято, – продолжил Штамм. – Монте возьмет дело целиком в свои руки, вам не следует вмешиваться. Понимаю, что это жестоко, но я хорошо все продумал, и так должно быть.
Лицо Дица потемнело от гнева.
– Если это ваше решение…
– Вот именно.
– Я готовил дело в суд, – сказал Диц. – Если вы больше во мне не нуждаетесь…
– Да, Макс, – обратился к нему Штамм. – И не думай, что мое решение распространяется на мое высокое в целом мнение о твоей работе. Просто я не считаю, что ты наилучшая кандидатура для этого дела.
Диц был слишком разъярен, чтобы отвечать, он просто вскочил и вышел из комнаты.
Штамм взглянул на Пайка:
– Будь внимателен, Монте. Однажды нам уже досталось. Я не хочу извиняться по национальному телевидению перед Сарой Вудраф во второй раз.
Макс Диц возвращался в свой кабинет понурив плечи и сжав кулаки. Его виски пульсировали. Закрыв дверь и опустившись в кресло, он смежил веки и попытался успокоиться. Диц понимал, что должен что-то предпринять для предотвращения полного краха своей карьеры, но в нынешнем состоянии не был способен думать.
- Тайна американского пистолета. Дом на полпути - Эллери Куин - Детектив
- Ночной обход - Вадим Фридрихович Агапов - Детектив
- Ночь, которая умирает - Айзек Азимов - Детектив
- Забытые крылья - Наталья Лирник - Детектив / Русская классическая проза
- Воплощение страсти, или Красота – большое испытание - Юлия Шилова - Детектив