Читать интересную книгу Высшая справедливость - Филип Марголин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 55

– Я получил неожиданную информацию, которая требует отменить рассмотрение дела.

– О чем вы говорите? – всполошился Диц. – Гаррет не предоставила мне никаких…

Несбит поднял руку:

– Успокойтесь, Макс. Это не имеет никакого отношения к мисс Гаррет. Когда я пришел сегодня на работу, то обнаружил на своем столе DVD. Не знаю, как он там оказался, но его нужно просмотреть.

Несбит повернулся и нажал на клавишу воспроизведения. Рука Сары прижалась к груди, она шумно задышала. На нее пристально смотрел Джон Финли, держа в руке свежий экземпляр «Нью-Йорк таймс».

«Меня зовут Джон Финли, и я сожалею, что мое исчезновение вызвало такое смятение. Сара, если ты находишься в комнате, где это прокручивают, то не могу выразить свой ужас в связи со всем тем, что с тобой случилось. К сожалению, до сегодняшнего дня я не мог открыть того, что жив и здоров. Надеюсь, это свидетельство поможет прекратить твои мытарства».

Запись на диске DVD закончилась. Мэри взглянула на Сару. Ее лицо было мертвенно-бледным. Судья Несбит обратился к окружному атторнею.

– Вы предоставили фотографию Финли, взятую в квартире мисс Вудраф, – произнес он. – Человек с диска выглядит точно так же.

– Это смешно. – Диц был потрясен перспективой утраты карьеры и публичного унижения.

– Послушайте, Макс. Я понимаю, как это неприятно, но вы сами видите, у меня нет выбора. Этот человек жив. Его не убивали.

Диц не нашелся что ответить. У Мэри возникло много вопросов, но она не собиралась предпринимать что-либо, способное помешать снятию обвинений с ее клиентки. Она повернулась к Саре и увидела, что ее шок сменился гневом. Сара стала что-то говорить, но Мэри стиснула ее запястье и покачала головой.

– Я могу готовить ходатайство о прекращении дела? – спросила Мэри.

– Нет, думаю, при сложившихся обстоятельствах это обязанность окружного атторнея, – ответил судья.

Диц встал.

– Я доставлю его сюда перед обедом, – сказал он, не скрывая раздражения.

Мэри не могла винить его за это. Собравшиеся в совещательной комнате оживились.

– Я распускаю жюри, – заявил судья Несбит. – Вам нет необходимости ждать чего-либо.

Диц выскочил из комнаты, вслед за ним – Клэр Боннер. Мэри вошла в зал суда и, перед тем как вывести из здания Сару, забрала со стола защиты свои документы и книги.

– Сукин сын, – выругалась Вудраф, когда они пробились сквозь толпу репортеров и удалились настолько, что их нельзя было слышать. – Жаль, что я его не убила.

– Успокойтесь, – сказала Мэри. – Главное, что вы на свободе и не ожидаете смертного приговора.

Вудраф резко остановилась и взглянула на своего адвоката.

– Нет, Мэри, главное то, что я освободилась от оплаты защиты дела, которое не должно было возбуждаться и рушить мою карьеру и репутацию.

– При данных обстоятельствах я верну большую часть ваших расходов, а ваше начальство должно немедленно отменить отстранение вас от работы.

– Ценю ваше великодушие, но все мои надежды стать детективом похерены. Теперь мне смогут предоставить только канцелярскую работу. После столь скандальной известности я буду в тягость и всем соседям.

– Сенсация пройдет. Люди забудут.

– Но бюрократы – нет. Поверьте моему слову, моя служба копом закончена.

* * *

Большая часть рабочего дня ушла на упорядочивание материалов дела Вудраф, потому все в офисе хотели знать, что случилось в суде, и у каждого была своя версия исчезновения Джона Финли. Около четырех часов Мэри потребовала себе чашку кофе. Затем она наказала секретарше следить за звонками и закрыла дверь.

Как хорошо ощущать себя в мире и спокойствии! Мэри закрыла глаза. Она была довольна исходом дела, даже не представляя себе, что произошло в действительности. Главным было то, что Саре Вудраф больше не грозил смертный приговор. Или ей только так казалось…

Часть четвертая

Дежавю

Июнь 2007 г.

Глава 31

Естественные тропы Трион-Крик-Стейт парка проходили через заросшие обильной растительностью овраги в черте города Портленд. Детектив отдела убийств Арнольд Лассуэлл наслаждался красотой природы, даже находясь в компании судмедэкспертов, которые копошились в кустарнике вокруг мертвого человека, уткнувшегося лицом в одну из троп.

– Эй, Арни, – позвал Дик Фрейзер, когда заметил Лассуэлла.

– Что там? – спросил детектив судмедэксперта.

– Мужчина, белый, полагаю, возраст за тридцать пять лет. Убит выстрелами в голову и грудь, но где-то в другом месте. Потом перевезли сюда. Вокруг или под жертвой совсем нет пятен крови.

– Сколько времени он здесь пролежал? – спросил детектив.

– Полагаю, день или около того. Патологоанатом скажет тебе более точно.

Фрейзер указал на вещевой мешок в пятнах крови, который лежал неподалеку от трупа:

– Мы его еще не раскрывали, но на одну вещь я обратил внимание.

Он повел детектива к мешку.

– Видишь пятна крови?

Лассуэлл кивнул.

– Что-нибудь замечаешь?

Лассуэлл внимательно осмотрел пятна и хотел было замотать головой, как вдруг сообразил:

– Некоторые из них темнее, чем другие.

Фрейзер похлопал рукой в латексной перчатке детектива по спине.

– Браво! Мы сделаем из тебя судмедэксперта. Не существует химического анализа, который определяет сравнительный возраст крови, но свежая кровь краснее старой. Затем кровь буреет, и, наконец, старая засохшая кровь чернеет. Сейчас же не нужно проводить сверхсложных научных исследований, достаточно взглянуть на эти пятна, чтобы догадаться, что они оставлены на вещмешке в разное время.

Фрейзер поманил к себе человека с видеокамерой и офицера, которому было поручено собирать улики. Когда они подошли, техник-лаборант сел на корточки, отстегнул мешок и вытащил какие-то брюки, нижнюю рубашку, носки и сорочки. Офицер поместил их в черный пластиковый мешок для мусора.

– Это более интересно, – сказал Фрейзер, подобрав пистолет.

Перед тем как передать оружие офицеру, он проверил, заряжено ли оно. Затем снова сунул руку в вещмешок.

– Что здесь интересного? – пробормотал он, вытаскивая четыре паспорта и помещая их на мешок в том месте, где он не был запачкан кровью. Он взял верхний документ и открыл его.

Лассуэлл наклонился и взглянул через плечо Фрейзера. Паспорт был выписан на имя Джона Финли. Лассуэлл взглянул на фото и сдвинул брови.

Фрейзер пролистал паспорт, обнаружив штампы разных стран Европы, Африканского континента, Ближнего Востока и Азии.

– Этот парень много путешествовал, – сказал Фрейзер, передавая паспорт офицеру, который тот сунул в пластиковый мешок. – Тпру, – произнес Фрейзер, когда открыл другой паспорт.

Он был таким же, как и первый, за исключением того, что был выписан на имя Оррина Хэдли. Третий и четвертый паспорта были выданы на Денниса Ланга и Ларри Кестнера, но имели одну и ту же фотографию.

– Это или шпион, или наркоделец, но он явно не простой гражданин, – сказал Фрейзер, когда Лассуэлл отправился к трупу.

– Еще что-нибудь есть? – спросил детектив, согнув колени, чтобы лучше рассмотреть лицо мертвеца.

Фрейзер пошарил рукой внутри мешка и вытащил несколько удостоверений с различными именами, но с одной фотокарточкой покойного.

– Только это, – сказал он, поворачиваясь к Лассуэллу, который доставал свой мобильник.

Судмедэксперт не расслышал имени лица на другом конце линии, но он отчетливо слышал, как Лассуэлл сказал:

– Помнишь то DVD с Джоном Финли из дела Сары Вудраф? Да, шесть месяцев назад. Вудраф обвиняли в убийстве, но парень оказался живым. Это как раз он. Хочу видеть этот диск DVD у себя на столе как можно скорее.

Глава 32

– Это точно он, – подтвердил Арни Лассуэлл Максу Дицу.

Диц метал взгляды от фото мертвеца к изображению живого человека, воспроизведенного с диска DVD. Удовлетворившись зрелищем, он скривил губы в злорадной ухмылке.

– Эта сука убила его, – заключил Диц.

Виновность Сары Вудраф была нужна ему как воздух. После фиаско с Вудраф Джек Штамм унизил его, переведя из отдела убийств в отдел борьбы с наркоторговлей.

– Макс, послушай, не надо снова делать поспешные заключения, – предупредил Лассуэлл. – Я показал тебе снимок, потому что ты возглавлял группу расследования в предыдущий раз. Не заставляй меня сожалеть об этом.

– Вероятно, она воображает, что мы не станем обвинять ее снова, после того, что случилось в первый раз, – пообещал Диц больше себе, чем Лассуэллу, – но ей не удастся отмазаться.

– У нас нет ни одного факта, указывающего на Сару Вудраф как убийцу, – возразил Лассуэлл.

– Конечно, придется провести тщательное расследование, – сказал Диц для успокоения детектива, который, видимо, был неважным профессионалом, если не заметил абсолютного отсутствия в ответе Дица искренности.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Высшая справедливость - Филип Марголин.

Оставить комментарий