Читать интересную книгу Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87

— Вы пришли! Я так рада. Папа дразнил меня, что вы можете не прийти. Ах, вы такая красивая в этом платье.

Кэти засмеялась. Разве не все уже слышали об её скудном гардеробе?

— Посмотри на себя, какая ты нарядная. Ты мне не говорила, что ты самая красивая девочка в Англии!

Джудит засияла от комплимента, хотя Кэти не сомневалась, что её слова были правдой. У девочки были чудесные материнские волосы цвета медного золота и отцовские экзотические синие глаза — оба родителя выглядели великолепно. У Кэти было ощущение, что Джудит будет очень красивой, когда вырастет. Даже сейчас, исполненная счастья, она светилась как ангел.

— Вы уже со всеми познакомились? — спросила Джудит, но прежде чем Кэти смогла ответить, заявила: — Идите со мной, я постараюсь это устроить.

Дитя оставалось рядом с ней. И как идеальная хозяйка, к роли которой её готовили и которой она однажды станет, она представляла Кэти родственникам и после добавляла несколько комментариев про каждого.

Ее дядя Эдвард и тетя Шарлотта были здесь. Они тоже жили в Лондоне. Её кузен Джереми и его новобрачная — бывшая воровка, шепотом упомянула Джудит — тоже жили в Лондоне и только вернулись из свадебного путешествия.

Кэти держалась слегка скованно, когда её представили этому красивому молодому человеку, пылкому парню, который ускакал с Джудит в тот день в Нортгемптоне. Было бы лучше, если бы он тогда задержался, что встретиться с ней, что избавило бы её от знакомства с внутренним убранством тюремной камеры.

Она открыла было рот, чтобы высказать это, но не в её натуре было грубить, поэтому она придержала язык. И не его это вина, что Бойд Андерсон не мог бы узнать правду, если бы даже она стукнула его по башке.

— Прошу прощения, что мы не встретились в тот раз, — Джереми извинился, пожимая ей руку. — Но я уверен, что Бойд объяснил, почему было так необходимо доставить Джуди домой немедленно.

— О, да, он так и сделал, — ответила Кэти, поздравив себя с тем, что удержалась от сарказма.

Вообще-то она почти ожидала увидеть Бойда в доме Мэлори. И была разочарована, что того здесь не было. Не то чтобы она уже решила, что ему сказать, если бы он пришел, она просто знала, что это было бы что-нибудь крайне сердитое.

Вот почему даже лучше, что его тут не было, потому что она вскоре поняла, что семья Джудит не знает о его ужасной ошибке. С чего бы это им знать, если он им не сказал? Он определенно не захотел пачкаться. Вполне возможно, он подумал, что Мэлори никогда с ней не увидятся, так что нет причин сознаваться. И она также не хотела портить этот вечер его глупыми обвинениями.

Что касается Джереми, Кэти вынуждена была признать, что она никогда не встречала боле красивого мужчины, но чем-то он её раздражал. Теперь она могла понять, почему она приняла Энтони за Джереми, когда он пришел к ней в отель. Отец Джудит был так похож на молодого Мэлори, что она могла бы подумать, что Джереми его сын или брат, если бы не знала, что он кузен Джудит.

А жена Джереми, Дэнни, была так красива, что Кэти затаила дыхание, когда увидела её! На ней было изумрудное шелковое платье, её белоснежные волосы были подстрижены не по моде коротко, а черты лица были абсолютно совершенными. Кэти была уверена, что она не встретит никогда женщину настолько красивую, как Дэнни Мэлори, но когда её представили кузену Джудит Дереку и его жене, Кэлси, ей пришлось внести поправку — и она задумалась о том, как в одной семье могли быть такие поразительно красивые люди. Все они были также очень элегантно одеты. Дэнни в изумрудном шелке, Кэлси и Шарлотта в черном бархате. Даже мужчины были в жилетах и кружевных галстуках, хотя это было неофициальное мероприятие. Если бы они все не были к ней сердечны и искренне довольны тем, что она пришла, она была бы ужасно смущена своим простым хлопчатобумажным платьем, которое казалось неуместным среди дорогих нарядов и сверкающих драгоценностей. Но осознала она это много позже, так как Джудит постоянно комментировала и совсем не давала ей времени подумать.

— Их сын, Брендон, герцог Райтон, кстати, — сообщила ей Джудит после того, как она увела Кэти от Дерека и его милой жены.

Эта информация ничего не значила для Кэти. Её наставник родился в Америке и не учил её различным классам английской знати. Для нее лорд был лорд, ни больше, ни меньше.

— Вы никогда не поверите, но Дерек встретил Кэлси в борделе, — Джудит продолжала шептать, затем добавила. — Нет, это не то, что вы подумали. То, что она там делала, очень интересная история.

Кэти могла себе это представить — нет, вообще не могла! Но те секреты, которые ей раскрывала малышка, были очень скандальными и такими, о каких Джудит и не положено было знать в её возрасте. Воры и бордели и, кажется, она также упоминала пиратов? Конечно же, такие необычные подробности жизни семейства Мэлори не были достоянием гласности, тогда зачем делиться ими с Кэти?

— Я бы не сказала такого любому, — сказала Джудит, будто прочитав мысли Кэти. — Вы особенная.

Кэти сильно покраснела. Это был один из самых приятных комплиментов, которые она когда-либо получала. Но она удивлялась необыкновенной проницательности малышки.

— Я совсем не такая. Но почему ты мне это говоришь? — спросила она.

Джудит пожала плечами.

— Это странно, но я чувствую так, как будто знала вас всегда.

Это было по-настоящему странно, потому что Кэти тоже испытывала эмоциональное родство с этой девочкой. Но потом Джудит напомнила ей себя в её возрасте с её дружелюбием, её любопытством и тысячей и одним вопросом!

— Возможно это потому, что мы столько говорили о себе, когда мы встретились и позднее в вашем экипаже, — предположила Джудит. — Я никогда не говорила так много с человеком, который бы не был частью семьи.

Кэти улыбнулась и оглядела комнату.

— И определенно у тебя большая семья.

Джудит засмеялась, и этот звук напомнил Кэти о том, как молода она еще.

— Это даже еще не половина семьи! Мне кажется, что в Лондоне насчитывается восемь отдельных домов Мэлори, ты, может быть, захочешь спросить мою маму об этом. Но даже это далеко не все члены семьи.

Кэти трудно было осознать такое. Она была единственным ребенком, ни тетушек, ни дядюшек, ни кузенов, даже ни бабушек, ни дедушек, — по крайней мере, она о них не слышала. Должно быть, хорошо, подумала она, иметь столько родственников. Возможно, ей стоит снова поехать в Глостер и в этот раз постучаться в дверь Миллардсов.

Вскоре объявили начало ужина. Стол был очень длинный, что заставило Кэти подумать о том, как много членов семьи время от времени едят за ним. Так как сегодня вечером их было только десять, Рослин рассадила всех ближе к одному краю длинного стола, устроив Кэти между Энтони и Джудит и сама сев напротив них.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 87
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей.
Книги, аналогичгные Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей

Оставить комментарий