Читать интересную книгу Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47

– И обвиняемая переехала к вам?

– Да.

– Сейчас я покажу вам план вашей квартиры и соседней, принадлежащей Сьюзен Грейнджер. На нем все правильно изображено?

– Что касается моей квартиры – да, но я никогда не заходила в квартиру мисс Грейнджер.

– Хорошо, я попрошу другого свидетеля идентифицировать квартиру мисс Грейнджер. Но что касается вашей квартиры, здесь все соответствует действительности?

– Да, сэр.

– Правильное соотношение всех частей квартиры?

– Да, сэр.

– Обвиняемая говорила вам, что хочет жить в какой-то конкретной части квартиры?

– Да. Раньше я спала в комнате с большим шкафом, она примыкает к спальне мисс Грейнджер в триста пятьдесят восьмой квартире. Обвиняемая попросила меня перенести мои вещи в другую спальню с меньшим шкафом, чтобы ей разместиться у стены, общей с квартирой мисс Грейнджер.

– Взгляните, пожалуйста, на вещественное доказательство «Ж» со стороны обвинения, – сказал Гамильтон Бергер, поднимаясь со своего места, – револьвер тридцать восьмого калибра системы «смит и вессон», номер С четыреста восемьдесят восемь ноль девять. Вы когда-либо видели его раньше?

– Минутку, – перебил Мейсон. – Я возражаю. Задан наводящий вопрос.

– Свидетельница может ответить «да» или «нет», – заметил Гамильтон Бергер.

– Конечно, может, но вы точно показали, какой ответ хотите получить. Если вы намерены спросить о каком-либо револьвере – спрашивайте, но не суйте оружие в лицо свидетельнице, не давайте никаких характеристик, не указывайте номер. Если она просто видела какой-то револьвер тридцать восьмого калибра, то пусть дает об этом показания.

– Но это очевидно! – закричал Гамильтон Бергер. – Возражение адвоката защиты имеет единственную цель…

– Технически возражение сделано правильно, – заявил судья Моран.

– Хорошо, – согласился Гамильтон Бергер с решением судьи и с отвращением бросил револьвер обратно на стол секретаря суда. – У обвиняемой был револьвер?

– Да, сэр.

– Какой?

– Тридцать восьмого калибра.

– Вы в состоянии его описать?

– Он был с коротким стволом. Из вороненой стали. Внешне очень похож на тот, что вы только что держали в руках.

Гамильтон Бергер повернулся к присяжным с победной улыбкой, потом посмотрел на Мейсона.

– Обвиняемая показывала вам тот револьвер? – продолжил окружной прокурор допрос свидетельницы.

– Я видела его у нее в сумочке.

– Какой багаж был при обвиняемой, когда она к вам переехала?

– Сумка и два чемодана очень яркой, запоминающейся окраски – красные и белые клетки в шахматном порядке.

– Куда делся ее багаж?

– Она мне позвонила насчет него.

– Кто?

– Обвиняемая.

– Вы разговаривали с ней по телефону?

– Да, сэр.

– Вы узнали ее голос?

– Да, сэр.

– Вы обращались к ней по имени?

– Да, сэр.

– Она обращалась к вам по имени?

– Да, сэр.

– Когда происходил разговор?

– Семнадцатого августа.

– Что вам сказала обвиняемая?

– Этель, тебе придется мне помочь. Я притворяюсь, что потеряла память. Никому ничего не говори о том, что я у тебя жила. Не связывайся ни с полицией, ни с журналистами. Сиди тихо. Я пришлю за своими вещами, когда решу, что это будет безопасно.

– Вы уверены насчет разговора?

– Ну, конечно. Да, сэр.

– Обвиняемая призналась, что притворяется, что потеряла память?

– Да, сэр.

– Семнадцатого августа?

– Да, сэр.

– В какое время?

– Примерно в половине девятого утра.

Весь вид Гамильтона Бергера указывал на то, что приближается драматическая развязка.

– Вы поинтересовались у обвиняемой, почему все нужно держать в секрете и почему она притворяется, что потеряла память?

– Да, сэр.

– И какое объяснение подобного поведения она представила?

– Я в состоянии точно передать ее слова, потому что они засели у меня в мозгу: «Этель, я попала в переделку, мне необходимо себя обезопасить».

Гамильтон Бергер стоял, повернувшись к присяжным, слегка разведя руки, и многозначительно молчал, что еще больше усиливало драматизм ситуации.

Судья Моран, в конце концов разобравшийся, что за тактику избрал окружной прокурор, приказал раздраженным тоном:

– Продолжайте допрос, господин окружной прокурор, если вы еще не закончили с этой свидетельницей, а если закончили, сообщите об этом адвокату защиты, чтобы он приступал к перекрестному допросу.

– Нет, ваша честь, я еще не закончил. Еще далеко до завершения – я просто собирался с мыслями.

– Так собирайте их побыстрее и продолжайте!

– Хорошо, ваша честь. – Гамильтон Бергер повернулся к свидетельнице: – В то время, когда состоялся ваш разговор с обвиняемой, о котором идет речь, тело Дугласа Хепнера еще не обнаружили?

– Я возражаю, – поднялся со своего места Мейсон. – Для ответа на этот вопрос требуется вывод свидетельницы. Он является спорным и наводящим.

– Возражение принимается, – постановил судья Моран.

Бергер решил снова вернуться к багажу и спросил:

– Что вы сделали с вещами обвиняемой, которые, как вы говорили, остались у вас в квартире?

– Передала их ее адвокату.

– Под ее адвокатом вы имеете в виду Перри Мейсона, который в настоящий момент сидит рядом с Элеонорой Корбин?

– Да, сэр.

– Когда вы передали их ему?

– Семнадцатого августа, во второй половине дня.

– Почему так получилось, что вы передали багаж Перри Мейсону?

– Он пришел ко мне вместе со своей секретаршей, Деллой Стрит. Он знал, что обвиняемая жила вместе со мной, и из того, что он говорил, я поняла… В общем, он хотел забрать ее вещи, и я их ему отдала.

– Вы отдали Перри Мейсону те вещи, что обвиняемая оставила у вас в квартире?

– Да, сэр.

– Взгляните, пожалуйста, вот на эту сумку, – сказал Гамильтон Бергер, показывая сумку свидетельнице. – На ней выгравированы инициалы «Э.К.». Вы видели ее когда-нибудь раньше?

– Да, сэр.

– Где?

– В своей квартире.

– Когда?

– Когда Элеонора Корбин переезжала ко мне и во второй раз – когда ее забирал Перри Мейсон.

– То есть это один из предметов багажа, переданных вами Перри Мейсону? – уточнил Гамильтон Бергер.

– Да, сэр.

– Взгляните, пожалуйста, вот на этот чемодан. Вы его узнаете?

– Да, сэр. Это один из чемоданов, с которыми Элеонора Корбин переехала ко мне и который я в дальнейшем отдала Перри Мейсону.

– А вот этот чемодан?

– Его тоже принесла с собой Элеонора, а я отдала его мистеру Мейсону.

– Я прошу приобщить эти вещи к делу в качестве доказательств со стороны обвинения, ваша честь, – обратился Гамильтон Бергер к суду.

– У защиты есть возражения? – поинтересовался судья Моран у Мейсона.

– Что касается самих вещей – нет, но содержимое не было идентифицировано.

– Ни в сумке, ни в чемоданах в настоящий момент ничего не лежит, – сообщил Гамильтон Бергер с улыбкой. – Я предполагал, что защита выступит с подобным возражением.

– В таком случае я не возражаю против того, чтобы сумка и чемоданы были приобщены к делу в качестве доказательств, – сказал Мейсон. – Я не сомневаюсь, что это те же вещи, что свидетельница передала мне.

– Вы можете приступать к перекрестному допросу, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону.

Окружной прокурор вернулся к столу, отведенному для обвинения, и опустился на свое место, улыбаясь двум своим заместителям.

– Вы собираетесь приобщать к делу план квартир? – спросил Мейсон у Гамильтона Бергера.

– Да.

– Вы упомянули, что пригласите еще одного свидетеля, который идентифицирует квартиру мисс Грейнджер?

– Да.

– Если этот свидетель в настоящий момент находится в зале суда, я предпочел бы отложить перекрестный допрос Этель Белан до тех пор, пока свидетель, о котором идет речь, не идентифицирует то, что требуется. В таком случае я смогу провести полноценный перекрестный допрос Этель Белан по поводу расположения всех комнат и вещей в ее квартире.

– Хорошо, – согласился Гамильтон Бергер. – Мисс Белан, покиньте, пожалуйста, место дачи показаний на несколько минут. Мистер Уэбли Ричи, пройдите в свидетельскую ложу. Показания мистера Ричи не займут много времени, так что вы, мисс Белан, в самое ближайшее время вернетесь для ответа на вопросы мистера Мейсона.

– Да, сэр, – кивнула свидетельница.

– Сядьте вот здесь, за загородкой, – приказал судья Моран. – Мистер Мейсон приступит к перекрестному допросу сразу же после того, как мистер Ричи закончит давать показания, которые, если я правильно понял господина окружного прокурора, будут представлять собой ответы на несколько рутинных вопросов, не так ли?

– Да, ваша честь.

– Мистер Ричи, пройдите вперед и примите присягу.

Мейсон повернулся, чтобы посмотреть на приближающегося к месту дачи показаний свидетеля, и шепотом обратился к Делле Стрит, сидевшей чуть-чуть сзади него, справа от обвиняемой:

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер.
Книги, аналогичгные Дело очаровательного призрака - Эрл Гарднер

Оставить комментарий