окно: на подножие башни Бройте. Но та была погружена во тьму и стойко хранила свои тайны. Тогда взгляд его переместился на свою молодую жену. Забавно: в этот вечер она была одета в то же самое, что и на их свадьбе: ночную рубашку и эту старую шерстяную шаль. Впрочем, это было не удивительно: ведь на свадьбу ее вытащили посреди ночи и не предупредив о грядущем событии. Но в отличие от той ночи, сейчас волосы Мэри были распущены, и Сэдрик невольно залюбовался ее длинными темными прядями.
Мэри работала аккуратно. Ее руки были вовсе не такими белыми и нежными, как у Марты. Кожа на них была слегка шершавой, обветренной, но когда Мэри обрабатывала раны, это совсем не доставляло боли. Напротив, когда девушка прикасалась к руке Сэдрика, становилось чуточку лучше, словно вместе со своей заботой Мэри передавала ему часть энергии.
На Сэдрика Мэри не смотрела. Лишь на его руку. Выражение лица ее было спокойным, но, вместе с тем, немного печальным. Наверное, все же зря он нанял на работу эту белокурую Марту.
Арон убежал на кухню «найти чего поесть», и Сэдрик воспользовался этим, чтобы сказать (очень тихо, будто боясь признаться самому себе):
- Прости что сегодня не согласовал с тобой выбор служанок.
Мэри подняла на него глаза. В тех было удивление.
- Наверное, я слишком долго был один, и ещё пока не привык к роли женатого человека, - слабо улыбнулся Сэдрик.
- Но ведь я твоя четвертая жена, - так же тихо, как и он, ответила Мэри.
- Ты первая из всех, с чьим мнением мне хочется считаться. Прости, я правда не хотел дурного.
Мэри слегка улыбнулась. Его рука все ещё была в ее руке, и девушка нежно провела по ней своими тонкими пальчиками.
- Спасибо, - сказала она.
Идиллию разрушил Арон, буквально ворвавшийся в кабинет чтобы провозгласить, что он сделал всем бутербродов.
- За чаем ты можешь рассказать, как вышло, что ты чуть не стал вторым губернатором, что разбился, упав с башни Бройте, - весело предложил Арон.
Глава 26
Версию о том, что в башне возможно прячется убийца предыдущих двух губернаторов, импровизированная семья Сэдрика восприняла без особого энтузиазма.
- Если лестниц наверх нет, то этому человеку должно быть ужасно грустно и очень неудобно проводить все свое время в башне, - заметил Арон, как всегда набивая рот едой.
- Если только в башню нет других, тайных, ходов, - ответил Сэдрик.
- Или все это не игра света, - робко предложила Мэри идею, которая, увы, так же посещала и Сэдрика. – Мой дядюшка Юстав интересовался историей, - продолжила Мэри, - и он рассказывал мне о Великих смотровых, в число которых входит и Бройте. Насколько я помню на верхнем этаже башни должно стоять специальное устройство, наподобие фонаря в маяке. Так, чтобы сигнал долетал до следующей смотровой. Возможно на закате солнечный луч попал в остаток этого устройства, создав оптическую иллюзию.
У Арона изо рта от изумления чуть не вывалился кусок бутерброда, но мальчик вовремя взял себя в руки.
- Таких умных жён у тебя ещё не было, - обратился он к Сэдрику, - но, спорю, эта версия ничто не сравнению с моей. Которую я, между прочим, услышал от местных мальчишек.
- Выкладывай, - подбодрил его Сэдрик, - в конце-концов ты мой осведомитель.
- Хорошо. Но если после вы станете плохо спать, я не виноват, - ухмыльнулся Арон,- Итак, - начал он очень загадочным голосом, - вы ведь знаете, что у последнего графа этих земель был младший брат? Поговаривают, в юности они были не разлей вода, пока на охоте младший брат не встретил прекрасную незнакомку. Девушка представилась как леди из обедневшего рода, брат графа предложил ей свою рыцарскую помощь, но очень вскоре без памяти влюбился в красавицу. И все было бы хорошо, не окажись прекрасная невеста на самом деле ведьмой. Узнав об этом, граф запретил брату жениться на ней. Но влюбленного глупца это не волновало. Он решил обвенчаться с возлюбленной тайно. Только в последний миг граф узнал о плане молодых и явился на венчание. За это невеста-ведьма навек прокляла и графа, и этот городок, а затем исчезла, растворившись во тьме. Больше ее никто не видел. Младший брат так переживал разлуку, что несмотря на мольбы старшего графа, отправился искать свою любовь, и сам пропал навсегда. А граф и после смерти тяготиться проклятьем ведьмы, не дающим покоя его душе. От того по ночам его призрак ходит по башне Бройте, а иногда в ее окнах можно увидеть отблеск его свечи.
- Странная история, - прокомментировал Сэдрик. - Возникает много вопросов. Например, на каких основаниях невесту обвинили в ведьмовстве? К тому же, я не верю в привидения.
- По-моему более нормальная версия, чем какой-то сумасшедший, запертый в башне, - проворчал Арон.
Прекратила спор Мэри:
- Итак, у нас есть версия с убийцей, техническим изобретением и призраком. Предлагаю проверить кто прав. Но не раньше, чем мы найдем лестницу, иначе у меня закончатся бинты вас собирать.
Маленькая компания дружно рассмеялась, и даже Черныш, лежащий в ногах хозяйки, завилял хвостом.
Через некоторое время Сэдрик проводил Мэри до занимаемой ею комнаты.
- Спокойной ночи, мадам, - улыбнулся он, - завтра у нас большой день.
Мэри вспомнила про надвигающийся ужин и поежилась: как бы она хотела поскорей пережить этот кошмар.
Глава 27
Следующим утром Мэри дольше обычного приводила себя в порядок. Ещё никогда на нее не была возложена роль хозяйки дома, и теперь было немного страшно. Как она будет общаться с девушками, нанятыми Сэдриком? А как пройдет вечер?
- Успокойся, - пробормотала Мэри самой себе, - это лишь игра. Фарс. Здесь нет ничего, с чем бы ты не справилась.
Она лишний раз поправила складки на своем платье, пригладила волосы. Если быть совсем честной, то Мэри очень хотелось выглядеть как тетушка Изерхильд. Не такой толстой, конечно же. Но такой же полноправной и властной хозяйкой всего и вся.
Спустившись вниз, Мэри сразу услышала два звонких голоса, доносившийся со стороны кухни. Видимо служанки уже были на кухне. И конечно же они обсуждали ее мужа. Фиктивного мужа, - напомнила себе Мэри.
- Губернатор такой красивый и обходительный, - хихикал одна из них, голос которой был Мэри ещё не знаком, -