Читать интересную книгу В новой роли - Ева Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37

Некоторые из присутствующих многозначительно переглянулись.

– А теперь, дорогие мои, приступим! – С этими словами Гарри Купер обвел приглашающим к трапезе жестом оба стола, положил с ближайшего блюда себе на тарелку увесистый кусок мяса, запеченного в сливовом соусе с орехами и всевозможными приправами, и принялся смаковать его. Все последовали примеру хозяина и начали пробовать и мясо, и всевозможные другие фирменные блюда, собственноручно приготовленные мистером Купером.

После сытной вкусной еды подали мороженое с ромом и множество других сладостей: кексы, пирожные, рулеты со взбитыми сливками и начиненные орехами вафельные трубочки. Все наперебой расхваливали кулинарные способности Гарри.

Местный оркестр заиграл блюз «Орхидея в окне». И некоторые встали из-за стола, чтобы подвигаться в неспешном ритме танца. Их примеру последовала и чета Спиллингов.

Джералд подхватил жену с такой легкостью, словно только и делал, что танцевал с ней с утра до вечера. Она столь грациозно двигалась и так нежно смотрела на мужа, что одна дама не выдержала и заметила:

– Эта Роулз стала настоящей леди.

Шерон ее резко оборвала:

– Во-первых, не Роулз, а давно Спиллинг.

А во-вторых, она просто слишком любит своего ненаглядного Джералда. Вот и все!

Ее глаза были грустными, но никто из окружающих этого не заметил, поскольку они не могли не восхищаться прекрасной парой молодоженов.

Джералд наклонился к жене и прошептал ей на ушко, чтобы никто не услышал:

– Ну, что я тебе говорил, дорогая?

– Ты не ошибся. Но это все слишком уж хорошо, чтобы быть правдой.

Джералд нежно поцеловал мягкие волосы Эмили и произнес:

– Не волнуйся. Кстати, я рад, что ты нашла общий язык с Шерон.

Эмили улыбнулась.

– Я сама этому рада. И еще очень благодарна этим славным людям за оказанный прием.

Знаешь, дорогой, я только сегодня поняла, что наконец-то выросла. И превратилась в настоящую женщину. Только не смейся надо мной! Это правда. И я, и Шерон, а также все те девочки, которые когда-то учились со мной в школе, вдруг стали неузнаваемо другими. Глаза Эмили светились от счастья. – И многие из тех, кто раньше не ладил друг с другом, теперь способны дружить.

– Да, думаю, это так, – согласился Джералд. – Я сам только недавно понял, как хорошо сохранять с людьми мирные и добрые отношения. И этому меня научила ты. Я очень изменился за последние дни. Спасибо, милая!

Эмили нежно поцеловала его в щеку и прошептала:

– Если бы не вы, мистер Спиллинг, ничего бы не было.

– Что это значит?

– А то, Джералд, что мне никогда не стать бы такой, какая я теперь, если бы, не твое вмешательство. Понимаешь?

Джералд посмотрел на нее вопросительно.

Эмили попыталась разъяснить:

– Ну хорошо! Объясняю. Если бы ты выставил меня из своего дома в тот самый день, когда я заявилась к тебе, размахивая белым флагом, как мы могли бы оказаться сегодня здесь? Слово «мы» к нам вообще не имело бы никакого отношения.

Эмили замерла, ожидая, пока зазвучит новая мелодия. Ее переполняли чувства, о которых хотелось поскорее рассказать Джералду. Но без посторонних глаз и ушей. Только он и она.

Наедине. Она посмотрела на мужа из-под полуопущенных ресниц. Взгляд был настолько чувственным, что Джералд покраснел.

– Разве я тебе еще не говорила, что ты замечательный? – спросила Эмили кокетливым голоском.

– Нет. Но это слово вполне подходит для настоящего мужчины. Вы, кажется, делаете успехи, миссис Спиллинг?

– Только под вашим чутким руководством, – ответила Эмили с придыханием.

– Да. Это достойный комплимент, дорогая.

– Ты действительно настоящий мужчина, – сказала Эмили совершенно серьезно.

Смущенная улыбка тронула строгие губы Джералда:

– Ты абсолютно в этом уверена?

– Да. А почему ты об этом спрашиваешь?

– Да потому что, если бы ты не была уверена во мне, я бы постарался тебе доказать, чего стою на самом деле.

– Неужели? – воскликнула Эмили и шутливо всплеснула руками.

– Послушай, а что, если мы поблагодарим Гарри и Шерон за то, что они пригласили нас, и потихоньку покинем это благожелательно настроенное общество? Хочется поскорее уйти и остаться с тобой наедине. Как-нибудь пошлем им ответное приглашение. Но пусть Куперы не рассчитывают на то, что мы пригласим их очень скоро. Ведь в ближайшие дни, а особенно вечера, мы будем слишком заняты.

Эмили спросила с серьезным выражением лица, которое позабавило Джералда:

– А ты не считаешь, что сейчас уходить еще слишком рано? Будет ли это прилично?

Что подумают о нас остальные гости?

– Отвечаю на все твои вопросы по порядку. Первый ответ: нет, не рано, потому что на улице уже темнеет. Второй: это будет вполне прилично, потому что мы уже год как женаты.

Третий: мне плевать, что подумают о нас все эти люди. Они наблюдают за нами последние полчаса. Думаю, некоторые даже делают ставки, пытаясь угадать, сколько мы здесь продержимся.

Эмили почувствовала, как ее лицо обдало жаром.

– Все ждут этого. Уверяю, только этого и ждут, моя дорогая миссис Спиллинг! – Джералд попытался придать больше убедительности тону своего голоса. – Я устал от того, что кто-то постоянно пялится на мою жену, поэтому готов исчезнуть прямо сейчас. Принимай решение, Эмили.

– Уже приняла. И оно совпадает с твоим.

Танец закончился. Они подошли к Гарри и поблагодарили за чудесный прием. Мистер Купер попрощался с ними, как хороший хозяин и душевный человек. Шерон увидела, что Эмили с Джералдом собираются уходить, и поспешила к ним. Она обняла подругу и пожала руку Джералду.

– Спасибо тебе еще раз, Шерон! – сказала Эмили.

– И тебя благодарю за то, что показала всем нам, как надо выходить из сложных ситуаций. Вы оба – прекрасная пара. Пусть у вас все будет хорошо! Я позвоню тебе как-нибудь, Эмили.

– Да. На следующей неделе.

Всю дорогу к дому они опять молчали. И вновь каждый думал о своем. Эмили размышляла о том, как сильно изменилась Шерон. А Джералд набирался сил для того, чтобы сделать Эмили признание.

Несмотря на посторонние мысли, крутившиеся в ее очаровательной головке, Эмили испытывала радость от сегодняшнего вечера.

Ее приняли в прежний круг, и она вновь стала частью того общества, к которому принадлежала всегда. Главное, руку помощи так вовремя протянули ей Куперы. Эмили никогда не забудет столь благородного поступка, она умеет помнить и ценить добро. Этому научил ее дядя Фрэнк.

Неожиданно Эмили вспомнила те слова, которые услышала, навещая его могилу. Голос советовал ей показать другим, что она из себя представляет. Эмили до сих пор не знала, что это могло означать. Вероятно, она чего-то не учла и Джералд до сих пор ей не доверяет…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 37
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия В новой роли - Ева Блум.
Книги, аналогичгные В новой роли - Ева Блум

Оставить комментарий