Читать интересную книгу Потоки времени - Роберт Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99

– Превосходная работа. Использование зеленой ветки при исследовании трещины – интересное решение.

Предводительница зарделась.

– Спасибо, капитан Малзра. – проговорила она.

– Есть такие, кто сомневался относительно того, справитесь ли вы с задачей. – Урза взглянул на Баррина, таинственно улыбнувшись. – Но я был в вас уверен.

– Еще раз спасибо, капитан, – ответила Древа, – Я предлагаю продолжить исследование границ этой трещины времени и расставить предупреждающие знаки. Вероятно, эта временная аномалия появилась в результате взрыва, образовавшего это ущелье. Если есть одна граница, то должна быть и другая.

– Хорошо рассуждаешь, Древа, – проговорил Урза. – Продолжайте. Сообщите, если обнаружите что-нибудь еще. – Он повернулся к Баррину и, обняв его за плечи, направился к вершине ближайшего холма, в то время как предводительница приказала Рехаду и остальным ученикам собрать веток на краю леса.

– Мне кажется, они вполне справляются, можно даже сказать, хорошо справляются. Эти дети, о которых ты говорил.

Баррин смотрел на траву под ногами.

– Опасности здесь – наши с вами дела, а не их.

– Если они будут жить здесь с нами, строить будущее и учиться, они должны унаследовать все проблемы прошлого, – ответил Урза. – Это – ответственность каждого нового поколения. Чтобы понять, что произошло прежде, необходимо решить одну задачу: что оставить, а что отвергнуть.

Философские дебаты были прерваны криком. Ученые обернулись. Предводительница Древа стояла на краю леса, вытягивая что-то одной рукой и махая товарищам. Ученики побросали нарубленные ветки и побежали на крик. Урза и Баррин тоже бросились на помощь.

Издали казалось, что Древа тянет на себя дерево, уцепившись за большую ветку. Двое юношей и девушка подбежали к ней и стали помогать.

Баррин устремился к ним, предчувствуя недоброе. Зачем им так понадобилась эта ветка? И тут он все увидел.

То, что он издали принял за дерево, которое ученики с силой тянули за ветку, оказалось телом человека. Это был Рехад, стоящий у самой кромки леса. Одна его рука опиралась на крупный зеленый ствол, рядом с веткой, которую он собирался срубить.

Молодой человек был пойман в ловушку медленно-временной зоны. Его товарищи старались сделать все возможное, чтобы помочь ему выбраться из этого капкана. Они вытягивали его за руку из аномальной зоны.

– Стойте! – закричал Баррин, пытаясь быстро применить заклинание, но было слишком поздно.

Рука Рехада в ловушке времени стала бескровной, старания предводительницы и троих учеников оказались напрасными. В живых тканях уже произошли необратимые изменения, и мышцы, пересекавшие границу потока времени, разорвались. Как в страшном сне, Древа и ученики свалились кучей в траву, держа оторванную руку. Кровь медленно сочилась из поврежденного плеча.

Баррин и Урза подскочили прямо к временной трещине.

Лицо Рехада медленно исказилось от боли, когда первоначальный шок уступил место агонии. Урза приложил свою руку к границе медленного времени. Его пальцы дрожали, погружаясь в горячий, плотный воздух. Если бы в жилах Урзы текла кровь, с ним повторилась бы история Рехада, но мастер был средоточием энергии. Он почувствовал мощное энергетическое противодействие. Спиралевидные потоки закружились в структурах его тела, искажая реальность. Усилием воли Урза продолжал продвижение своей руки вперед и схватил наконец кровоточащее плечо раненого человека.

Рехад медленно поворачивался, широко открыв глаза, его рот был разинут в немом крике. Он инстинктивно отшатнулся назад от руки Урзы, но мастер, предвидя это, крепко схватил изуродованное плечо, с силой сжав его, пытаясь остановить кровь, затем с мрачной решимостью плавно потянул молодого человека к себе.

Позади Урзы предводительница Древа и ученики поднялись на ноги. Оторванная рука лежала на земле. Кровь Рехада обагрила их кожаные обмотки и парусиновые плащи. Два ученика нервно всхлипывали, а третий, онемев от испуга, застыл с гримасой ужаса на лице. Сама Древа стояла, горестно качая головой, плотно сжав губы. Глаза ее горели на побелевшем как полотно лице.

Баррин направился к ней.

Древа нагнулась, бережно подняла оторванную руку и протянула ее Урзе.

– Верните ее на место, капитан. Вы должны это сделать, – умоляла она.

Сжав зубы, Урза мягко отстранил ее. Он разворачивал тело Рехада так, чтобы его мозг и сердце вышли из аномальной зоны одновременно и настолько медленно, насколько возможно.

Пораженная, Древа отступила назад, силясь осознать случившееся. Затем она нежно поцеловала кисть оторванной руки, и с ее губ слетели тихие слова: «О Рехад, прости меня». Она положила руку на землю и внезапно, словно испуганный олень, бросилась в сторону.

– Предводительница Древа! – Баррин закричал, видя, как она устремляется к ущелью. – Вернитесь!

Но она уже не слышала его, проходя в этот момент порог, отделяющий обычный ход времени от быстротечного. Она упала на дно ущелья, и внезапный натиск энергетического потока навсегда погрузил ее в другое измерение. Кольца потока времени захлестнули тело и закружились вокруг него смертоносными волнами. Отразившись от земли, они дугообразно разрослись и достигли неба. Укачиваемое волнами тело Древы увяло: кожа истлела, плоть иссохла и сморщилась, показались кости.

Баррин бросился за ней вниз к травянистой трясине. На границе быстровременной трещины он остановился и заглянул вниз.

Древа была мертва, ее сухая, истлевшая кожа кишела паразитами. Баррин с отвращением отвернулся. Когда он наконец справился с тошнотой, от предводительницы остались только обрывки кожи и скелет.

* * *

Той ночью они собрались на борту «Новой Толарии». Урза планировал устроить банкет по случаю возвращения на остров. Соленая свинина тушились в больших чанах, на столах лежали куски пшеничного хлеба и горы свежих апельсинов.

Но настроение не было праздничным. В этот неудачный день остров жестоко покарал возвратившихся.

Перевязанный Рехад спал на нижней палубе. Вернуть ему оторванную руку не могли даже самые лучшие целители. Урза Мироходец и тот не в силах был помочь. Рука лежала в деревянном ящике в одной из медленновременных зон. Все надеялись, что когда-нибудь в будущем ее удастся имплантировать. Любимая женщина Рехада, предводительница Древа, осталась лежать в зоне чрезвычайно быстрого времени, возможно, ее скелет уже разнесли по всему ущелью крошечные мусорщики.

Эти два несчастных случая оказались первыми в цепи последовавших трагедий. Каждая исследовательская группа потеряла, по крайней мере, по одному человеку, а однажды целая команда была полностью уничтожена. Урза успел спасти еще двоих, попавшихся так же, как Рехад. Карн тоже вытащил из петли времени несчастную девушку, входившую в его группу, Урза и Карн имели большие преимущества перед людьми, так как их организмы противостояли сопротивлению временных изменений, хотя и для их внутренних систем это противодействие было очень напряженным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Потоки времени - Роберт Кинг.
Книги, аналогичгные Потоки времени - Роберт Кинг

Оставить комментарий