Читать интересную книгу Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
из остального искусства. Любые дополнения испортят совершенный образ, который должен зафиксировать художник. В старых картинах много лишних деталей. От этого мы избавились, оставили в прошлом. Наше искусство оттачивалось веками, сама эволюция сделала его идеалом.

- Я мало разбираюсь в картинах, но… как же авангардизм, абстракционизм, кубизм, наконец? Я как-то видел портрет Клетчатого – вот где настоящее искусство! – Кларенсу вновь пришлось перейти на Галактический. Он не нашел в «новом» земном языке аналогов этих слов.

Чара Нанди, впрочем, догадалась о смысле сказанного:

- Если ты говоришь об искусстве Эры Разобщенного Мира, то можно обратиться к Веде Конг. Она историк.

Неловкое молчание прервал темноволосый молодой человек. Он появился из боковой двери, подошел к Чаре и тронул ее за плечо. Девушка отошла в сторону и несколько минут беседовала с ним, потом вернулась назад.

- Зарт Сид сказал, что исполнитель задерживается. Концерт перенесли на два часа. У нас есть время искупаться в море и отдохнуть. Бегом на пляж!

Обеих подруг словно сдуло ветром. Кларенс бросился вслед за ними, добежал до морского берега и, потрясенный, остановился. Он никак не ожидал увидеть столько наготы.

Девушки и юноши, мужчины и женщины, пары и одинокие – все купались голышом, побросав одежду на берегу. Загорелые фигуры мелькали в волнах. Никто не стеснялся своего тела. Впрочем, даже люди в возрасте, несмотря на проседь в волосах, выглядели подтянуто и упруго, словно возраст их не коснулся. Ни одного отвисшего клочка кожи, ни одной не предназначенной природой выступающей части тела. Ни капли жира: только мускулы, кубики пресса, плоские животы, мужские достоинства и женские прелести. В самом деле, землянам с их совершенными формами скрывать нечего!

Ингрид и Чара сбросили легкие платья и кинулись в море. Кларенс остался на берегу, наблюдая за всеобщим весельем.

- Что же ты стоишь? Раздевайся, иди к нам! – крикнула Ингрид.

И вдруг наступила тишина. Умолкли звонкие людские голоса, стих плеск воды. Даже шум прибоя, казалось, сбавил несколько децибел. Десятки пар глаз уставились на пришельца из другого мира, одетого в мятые армейские китель и брюки. Сам же Кларенс чувствовал себя так, как если бы заявился нагим на заседание Ученого совета.

- Я… не могу, - выдавил он, доставая из кармана кепку. – Не могу!

- Почему?! – разом воскликнули Ингрид и Чара.

- Обгорю до волдырей. У меня кожа не переносит ультрафиолет. Я же керианец. Мой родной мир холоден и вечно засыпан снегом.

Ингрид вышла из моря. На ее груди и бедрах сверкали капельки воды. Она положила Кларенсу на плечо мокрую руку. Он не почувствовал ее сквозь толстую бронеткань.

- Есть же крем от солнца. Ты мог бы им воспользоваться.

- Не хочу, - Кларенс развернулся и побрел назад, на выставку. Среди нарисованных людей он чувствовал себя куда лучше.

Концерт, как и заявил Зарт Сид, начался через два часа. Просторный зал был забит до отказа – все хотели послушать и оценить новинку. Некоторые пришли прямо с пляжа, правда, они все-таки накинули легкую одежду.

Музыка не впечатлила Кларенса. Конечно, маэстро Линг Чан виртуозно играл на электрическом пианино. Переливчатый голос Чары обволакивал, неотделимый от ее трепетного танца. Мелодии звучали и сложно и просто одновременно, вот только они оказались навязшей в зубах вариацией классики, в которую умудрились засунуть нотки народного творчества. От этого странного сочетания сводило челюсти.

После концерта Чара попросила Кларенса выйти на сцену и оценить выступление от имени его цивилизации.

- Колотушка тук-тук-тук, спит животное паук. Профессиональненько, но тоскливо, - Кларенс не улыбнулся. – А есть что-нибудь повеселее? Рок-н-ролл, симфоник-метал или хард-рок?

Раскосые глаза желтолицего Линг Чана стали круглыми.

- Никогда не слышал о таких направлениях в музыке. Можете напеть?

- Да вы что, с дуба рухнули? Я Born to be wild спою хуже Дюка Нюкема, а вы – напой… Мне Чунга-Чангу в хоре нельзя доверить… Но у меня есть идея. Могу поставить записи с коммуникатора… через микрофон.

Мысль посчитали удачной. Кларенс прокрутил несколько песен разных исполнителей с настоящей, истинной Земли. На свой вкус.

- И эти завывания вы считаете музыкой? – взъелся Линг Чан и тут же его лицо стало умиротворенным: - А последняя мелодия ничего! Как она называется?

- Лунная тень. Песня о девушке, потерявшей возлюбленного. Она видит его призрак в четыре утра и вспоминает, что в последний раз видела его, унесенным лунной тенью, а помочь так и не смогла. Печальная история, в общем. В целом у вас те же проблемы в музыке, что и у нас на передовых планетах. Вам не нужно зарабатывать себе на жизнь, вот вы и мусолите одно и то же. Нет стимула создавать новое. Искусством я предпочитаю наслаждаться на отсталых планетах. Например, на Земле. Настоящей Земле – несчастной, терзаемой своими же обитателями и одновременно нашими регрессорами, а не на вашей Антиземле. Счастливой, совершенной и… стерильной.

О «Доме заходящего солнца» - реабилитационном центре для ветеранов, Кларенс тактично не упомянул.

Вечером, когда зашло солнце, он все же рискнул искупаться. Совершенно голый, Кларенс забрел в теплую воду по шею и остановился. Ингрид и Чара, как две рыбины, описали дугу от берега до берега.

- Поплыли вон к тому камню! – предложила Ингрид.

- Я не умею. В смысле, плавать не умею. Я же пилот.

Девушки переглянулись.

- Мы тебя научим!

Кларенса подхватили женские руки. Он добросовестно барахтался, поднимая тучи брызг, но у него так ничего не получилось.

- Надо отдохнуть! – сказала Ингрид. – Потом продолжим.

Кларенс вышел на берег и долго сидел, глядя в беспросветно-черную воду.

На второй раз дело пошло. Ингрид неожиданно отпустила руки, и Кларенс, вместо того, чтобы пойти ко дну, вдруг понял, что плывет! Держится на воде! Да не по-собачьи, а брассом, делая широкие взмахи руками!

- Вот это здорово! – воскликнула Чара. – Мы научили плавать нашего брата по разуму, Ингрид!

Кларенс заплыл на глубину, потом вернулся и встал на дно. Вода доставала ему до груди.

- Что ж… интересный опыт и новый навык. Жаль, бесполезный в моей работе. Все равно в благодарность я тоже кое-чему хочу вас научить. Предлагаю новый вид спорта: бег в воде! Вот смотрите. Занимаете исходную позицию… примерно как я и бежите вдоль берега. Вам придется преодолевать сопротивление воды и затрачивать куда больше усилий, чем во время обычного бега. Но в этом-то и прелесть.

Чара, Ингрид и Кларенс

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов.
Книги, аналогичгные Зеркало Андромеды - Максимилиан Жирнов

Оставить комментарий