Читать интересную книгу Игра на выбывание - Нил Уайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78

– Главное – молчите. Будем проезжать мимо репортеров, сделайте суровое лицо, и все.

Когда они выехали на улицу, Сэм уставился прямо перед собой. Некоторые репортеры обернулись в их сторону, но, поскольку ни мигалка, ни сирена включены не были, быстро утратили интерес. Когда они оторвались от прессы, Эванс произнесла:

– Я буду отвлекать родных разговорами, а вы пока осмотрите комнату Джули. И под «осмотрите» я имею в виду – обыщите как следует.

– Если Джули убита, эта комната – единственное, что у них от нее останется, – заметил Сэм.

– Вот и постарайтесь ее не разгромить. Просто загляните во все уголки. Под матрас, в ящики. Ищите девичьи дневники и прочее в таком духе. Записки, просто обрывки бумаги. Включите компьютер. Вдруг у Джули были секреты, которые помогут нам напасть на след?

Они отъезжали все дальше от участка. Сэм попытался скрыть улыбку. Он попал в самую гущу расследования. Теперь не важно, кто недоволен его появлением в отделе. Сейчас его задача – блеснуть. А еще – получить какое-то искупление, ведь он был старшим братом Элли и не смог ее защитить. Впрочем, если удастся упрятать за решетку еще одного убийцу, мотивы Сэма не имеют значения. Главное – чтобы больше никто не пострадал.

Глава 28

Вернувшись в офис, Джо сразу поднялся на верхний этаж – туда, где в тесной комнате с покатой крышей трудилась Джина. Напротив флиртовали, шутили, а изредка и работали стажеры и клерки.

Джо сразу зашел в кабинет, переводя дыхание после быстрого подъема по лестнице, но, увидев, что Джина разговаривает по телефону, извиняющимся жестом дал понять, что не хотел мешать. Джина прикрыла трубку ладонью.

– Ты где был?

– К свидетелю ездил.

Джина предостерегающе вскинула руку, давая понять, что ей нужно закончить разговор. Пока Джина прощалась с собеседником, Джо расхаживал из угла в угол. Повесив трубку, Джина пояснила:

– Хочу договориться, чтобы для суда предоставили королевского адвоката. Понимаю, сейчас еще рановато, но ты сказал, что нам нужно с самого начала напугать обвинение.

Джо одобрительно кивнул, и Джина поинтересовалась:

– Ну и чем тебе так не терпелось поделиться?

– У нас появился план Б.

– В смысле?

– Наша основная линия защиты – доказывать, что Кэрри с Грейс живы и здоровы. Значит, твоя главная задача – постараться ее найти. Поговори с кем-нибудь из ее знакомых, попытайся напасть на след. Если Кэрри и впрямь сбежала, потому что Ронни поднял на нее руку, вряд ли она хочет, чтобы ее нашли. Добейся, чтобы выделили денег на частного детектива. Пусть дежурит напротив дома всю ночь – что, если Кэрри прячется у кого-то из подруг?

– А если так и не найдем? – спросила Джина.

– Придется полагаться на заключение эксперта, которого найдет Моника.

– Разве Ронни не объяснил, откуда взялась кровь?

– Да, но больше похоже не на объяснение, а на отговорку, – ответил Джо. – Наша цель – не оставить от обвинения камня на камне, чтобы Ронни не пришлось отвечать на вопросы. Дело должно быть закрыто, а надежды, что Ронни справится своими силами, никакой.

– Как думаешь, к кому лучше обратиться?

Джо призадумался.

– Следует выбрать лабораторию, услугами которой мы раньше не пользовались, – наконец произнес он.

– Почему? Кто знает, какие результаты выдадут непроверенные люди?

– Какие нам нужны, такие и получат. Наверняка захотят произвести хорошее впечатление, чтобы обзавестись новыми постоянными клиентами. А те, к кому мы обычно обращаемся, вполне могут выдать заключение, которое нас не устроит, они-то ведь за свою репутацию уже не переживают. А новенькие ухватятся за шанс и постараются показать, на что способны. Надо поискать кого-то независимого, а не научную лабораторию, которая подрабатывает в свободное от исследований время, и не крупный консультационный центр. Главное, чтобы эксперты были как можно сильнее заинтересованы в деньгах, иначе договориться не получится.

– Ну и грязная же у нас работенка, прямо помыться захотелось.

– Привыкай, это тебе не преступников ловить, – ответил Джо. – Наша задача – заставить присяжных усомниться в виновности клиента. А правда тут ни при чем.

– Это и есть твой план Б? Фальшивое экспертное заключение?

– Нет. – Джо покачал головой и улыбнулся. – Как я уже говорил, сегодня ездил к одному свидетелю…

– Что-то мне это уже не нравится.

– Будем доказывать, что Кэрри и Грейс живы, но, если присяжные не поверят, придется предлагать другие варианты. Убийцей не обязательно может быть Ронни. – Когда Джина промолчала, Джо прибавил: – Не забывай про квартирного хозяина, Тэрри Дэя.

Джина откинулась на спинку стула и нахмурилась.

– Что-то не вижу восторга.

– До того как прийти к вам, я тридцать лет в полиции прослужила.

– Да-да, сейчас самое время. – Джо выразительно закатил глаза. – Давай, прочти мне проповедь…

– Не в этом смысле, – парировала Джина. – Дэй – свидетель. Ты не имеешь права общаться с ним без разрешения. – Когда Джо полез в карман, Джина лишь отмахнулась: – Даже не вздумай доставать диктофон. Единственное, что на него можно записать, – слова, которые ты употребил. Запись не докажет, что ты вел себя корректно.

– Признайся, Джина, тебя же не только это беспокоит. Я же вижу, тебя мучает совесть из-за Тэрри Дэя.

– Может быть. Скорее всего, квартирный хозяин тут вообще ни при чем, и, судя по моему опыту общения с потерпевшими и свидетелями, у них и без ложных обвинений остается неприятный осадок. У всех такое чувство, будто их самих в чем-то подозревают.

– То есть тебе не нравится, что мы собираемся забросить парочку дополнительных наживок?

– Да, мне такие штучки никогда не нравились, и ты это знаешь. Для тебя это просто тактика, удобный способ изменить ситуацию в свою пользу. А для Тэрри Дэя твои обвинения – пятно на репутации, от которого он, может быть, всю жизнь не отмоется. Сам подумай – даже если Ронни посадят, где гарантия, что лет через десять кто-нибудь не заявит, будто произошла судебная ошибка? И тогда имя Тэрри Дэя всплывет снова. – Джина вздохнула. – Извини, Джо. Понимаю, теперь я должна рассуждать по-другому, ведь я работаю в вашей фирме. Но я же видела, как реагируют свидетели и потерпевшие, когда адвокат сваливает вину на них! Ничего хорошего тут нет.

– Не извиняйся, – ответил Джо. – Это нормальные человеческие чувства. Наоборот, постарайся не утратить способность их испытывать. Но сейчас наша задача – выиграть дело, и не надо о ней забывать.

Повисла пауза. Наконец Джина спросила:

– Ну и какие у тебя планы относительно Тэрри Дэя?

– Нужно разузнать про него все, что только можно. Покопаться в прошлом Дэя, начиная с совершеннолетия. Если найдется что-то, что может нам пригодиться, – любая мелочь! – сразу сообщай.

– У тебя уже есть его показания?

– Для этого пока рановато. Сначала проведем собственное расследование. С такой задачей лучше тебя никто не справится. Позадавай вопросы своим нежным голоском – когда ты служила в полиции, эта уловка срабатывала. Что-что, а располагать людей к себе ты умеешь.

Покачав головой, Джина рассмеялась:

– Ну ладно. Хоть не придется целыми днями в кабинете торчать.

– Только не забывай – ты больше не полицейский. Эта работа еще грязнее.

– А Монике что поручишь?

– Пусть работает с Ронни. Она ему, кажется, понравилась.

И Джо вышел за дверь. Направляясь к лестнице, он чувствовал, как тает его бравада. Его собственное мнение по обсуждаемым вопросам не намного отличалось от Джининого. Просто за годы работы Джо научился отмахиваться от таких мыслей.

Вдруг в кармане зазвонил телефон. Взглянув на дисплей, Джо увидел незнакомый номер.

– Джо Паркер, – произнес он, отвечая.

Послышался смех:

– Скажите пожалуйста, как официально!

Услышав голос Ким Ридер, Джо заулыбался.

– Подожди минутку, дай до кабинета дойти, – сказал он и поспешил к себе, захлопнул дверь, чтобы уж точно никто не помешал. – Извини, Ким. По делу звонишь?

– Нет, просто хочу извиниться за вчерашнее.

– Ты ничего плохого не сделала.

– А вот и сделала. Мы с тобой старые друзья, и не только, но… Короче говоря, работа встала выше личных интересов.

– А мне показалось наоборот – дружба встала выше работы. Пытался использовать наши хорошие отношения в своих интересах. Это я извиняться должен.

– У меня сложилось другое впечатление.

– Нашу историю не перепишешь, Ким. Все равно не получится говорить лишь о работе и делать вид, будто нас ничто не связывало. Вообще-то, нас и сейчас кое-что связывает – дело Ронни Бэгли. И его мы тоже игнорировать не можем.

– Почему? Неужели нам нельзя встретиться, как двум старым друзьям, и поболтать о чем-нибудь кроме работы?

Однако тон Ким звучал не слишком уверенно. Джо некоторое время помолчал – казалось, не произнесенные Ким слова так и витают в воздухе. Это было приглашение. Она хочет снова встретиться. Прежде чем Джо успел напомнить себе о благоразумии, он выпалил:

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Игра на выбывание - Нил Уайт.
Книги, аналогичгные Игра на выбывание - Нил Уайт

Оставить комментарий