Читать интересную книгу Мальчик из дома с призраками - Соня Кайблингер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Что может потребоваться на встрече с мошенником? – Отто почесал в затылке. – Я приготовил карманный фонарик и швейцарский складной нож тёти Шэрон. Ну и сотовый, конечно.

Винсент растерялся:

– Ты как будто в поход собираешься.

Отто вздохнул и схватился за голову:

– Мне кажется, я уже не понимаю, что делаю. Нуаре старше и хитрее меня. Что я могу ему противопоставить?

– Отто, возьми себя в руки, сейчас не время отчаиваться, – подбодрил его Винсент. – Эмили ведь тоже сделала бы для тебя всё возможное.

Редкий случай, когда его питомец говорил дело. Если речь шла о жутко рискованном предприятии, Эмили всегда была в первых рядах. Отто же хватало приключений, описанных в книгах. А теперь он вдруг сам оказался участником невероятной истории.

– Это правда. Значит, в путь, – Отто натянул чёрный свитер и набросил на плечи куртку. Потом закинул на спину рюкзак и взял под мышку пустой мешок для сбора пыли от старого пылесоса. – Через полчаса встречаемся с Гарольдом у ворот «Долины ужасов».

* * *

Выбраться из дома мальчику удалось на удивление легко. Чтобы не разбудить тётю Шэрон, он вылез через окно и, держась за водосточный жёлоб, спустился с узкого карниза по старинной решётке, обвитой плющом. Винсент следил за каждым его шагом, подсказывая, куда ступать, и время от времени громко пищал: «Не смотреть вниз! Я сказал, вниз не смотреть!», хотя такая «помощь» Отто скорее мешала. Но мальчику повезло, и он благополучно спустился на землю.

Добравшись до места, Отто пристроил старенький велосипед тёти Шэрон в тёмную щель между домов и стал ждать Гарольда у входа в парк. На площади у ворот ветер гонял по кругу разноцветные листья, а вывеска над входом скрипела, раскачиваясь.

Отто опустился на скамью у пустой будки кассы и поплотнее запахнул куртку. Без четверти двенадцать. Где же Гарольд?!

– Вот ведь никчёмный скелет, – горячился Винсент, сидя на ветке уже облетевшего бука и вглядываясь в даль. В абсолютной тишине слышался лишь тихий шум далёких машин. Рядом с парком не было ни одной живой души.

– Как можно вообще о чём-то договариваться с парнем, который даже умершие души вовремя собрать не может! – продолжал кипятиться Винсент.

Но он ошибся. Вскоре тишину пронзил оглушительный рёв мотора, сопровождаемый кашлем выхлопной трубы. Автомобиль Гарольда с визгом остановился перед Отто и Винсентом, чуть не врезавшись в бук, на котором сидела летучая мышь.

– Прошу прощения за опоздание, – пробормотал Гарольд, выбравшись из машины и захлопнув за собой дверь. – По пути сюда пришлось срочно заехать в местную больницу забрать две души, – он показал на кузов, где слабо мерцали две банки из-под огурцов. – Вы же знаете, сегодня полнолуние, и если я их не отправлю, они так и останутся здесь, на этом свете. А значит, у меня вычтут из зарплаты и в вашем городе появится ещё больше призраков.

– Вечно вы, скелеты, всё делаете в последнюю минуту, – проворчал Винсент с ветки. – Ты ведь наверняка просто забыл забрать эти души вовремя. Впрочем, как обычно.

– Эй, полегче! Я служу в ИТД и должен выполнять свою работу. – Гарольд задрал подбородок вверх. – Больница находится на другом конце города. От неё до школы целый час езды. – Скелет недовольно кивнул в сторону служебной машины, из-под капота которой шёл пар. – И езжу я не на «Феррари».

– Взрывомит! – перебил его Отто. – Взрывомит принёс?

– Отто, – Гарольд довольно улыбнулся, – разве я когда-нибудь подводил?

Винсент поднял крыло и откашлялся:

– Ну…

– Клюв закрыл, крыса летучая! – Гарольд распахнул накидку, и Отто увидел минимум сотню брикетов взрывчатки, распиханных по внутренним карманам. – Я уже с нетерпением предвкушаю дальнейшее. – Скелет помахал руками в воздухе, изображая взрыв. – Бабах! Какое счастье, что у меня вот уже пятьсот двадцать лет нет барабанных перепонок.

– Эй, костлявый, осторожней! – предостерёг Винсент. – Это же высоковзрывчатое вещество. Такого количества достаточно, чтобы стереть с лица земли всю Англию! – И летучая мышь покачала головой. – Не ожидал, что смерть окажется ещё и пигмеем.

– Пироманом, – поправил Гарольд Винсента. – Не беспокойся, я буду осторожен. Твою шёрстку взрыв не попортит.

Отто повернулся к Гарольду:

– Винсент прав. Нам нужно всего лишь небольшое отверстие в стене, чтобы привидения могли вылететь из замка. Будь осторожен! Мистер Паркер говорил, что это вещество обладает огромной разрушительной силой. И ещё – что эта смесь адски воняет.

– Да понял я, понял, – Гарольд посмотрел поверх плеча Отто. – А теперь хватит болтать с невидимыми существами. За тобой пришли.

Отто резко развернулся. Невысокий коренастый мужчина с лысиной отпирал ворота рядом с кассой. Отто прищурился. Где он мог видеть этого типа?

– Мальчик, сюда! – резко махнув рукой, мужчина предложил Отто зайти на территорию парка. – Шеф тебя уже ждёт.

Когда Отто подошёл поближе, мужчина привстал на цыпочки и заглянул за забор:

– Надеюсь, ты один. Без родителей и без полиции.

Теперь Отто вспомнил, кто это. Это же мистер Донахью Т. Е., или Е.Т., или как там его зовут на самом деле. Личный помощник мистера Нуаре, дважды приезжавший к тёте Шэрон, чтобы похитить её домашних призраков. С близкого расстояния мистер Донахью не производил особого впечатления. Он довольно неуклюже возился с замком и казался изрядным растяпой.

– Ну что, привидение принёс? – спросил Донахью, впустив Отто с невидимым Гарольдом, и направился к крепости.

Отто мёрз. Полная луна тускло освещала главную аллею парка. Будки и киоски были закрыты брезентом, а ветер носил по дорожкам бумажные стаканчики с логотипом «Долины ужасов».

Днём парк казался совершенно не страшным, но ночью жуткие рожи, изображённые на постройках, всё-таки немного пугали.

– Оглох, что ли?! – рявкнул Донахью и почесал бугристый нос. Другую руку он засунул в карман серого пальто. Возможно, у него там оружие. – Принёс украденного духа?

– Э-э-э… да, конечно, – Отто постучал по мешку для сбора пыли, который держал под мышкой, и заставил себя вежливо улыбнуться. – Всё как договорились.

Донахью поднял брови:

– Очень на это надеюсь. Если попытаешься хитрить, Нуаре с тобой тут же разделается.

Отто переглянулся с Гарольдом и поспешил за Донахью, топавшим в сторону крепости. Помощник Нуаре не воспользовался охраняемым входом для посетителей, через который ребята вынесли сэра Тони, а обошёл крепость кругом. Эта часть была явно предназначена не для гостей. Никаких гравийных дорожек – только высокая трава и сорняки. Отто пришлось внимательно смотреть под ноги, чтобы не споткнуться о кочки.

Наконец Донахью остановился у железных ворот, на которых висела табличка:

И принялся возиться со связкой ключей.

Отто незаметно ощупал стены. Судя по всему, в этой части крепости использовали только бетон. Никакого алюминия, чтобы удержать духов. Наверное, здесь административное крыло.

– Ну, я пошёл на другую сторону, – сказал Гарольд шёпотом, хотя Донахью всё равно не мог его слышать. – Я заприметил там одно местечко, где будет очень удобно заложить взрывомит. – Скелет потёр руки. – Ты как, справишься?

– Постараюсь, – прошептал Отто в ответ

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Мальчик из дома с призраками - Соня Кайблингер.
Книги, аналогичгные Мальчик из дома с призраками - Соня Кайблингер

Оставить комментарий