Линь — тонкая веревка.
Лот — инструмент для определения глубины и исследования грунта морского дна. В начале XIX в. — свинцовая или чугунная гиря пирамидальной или конусовидной формы, привязанная на длинный линь. В основании гири делалось углубление, заполнявшееся салом, к которому прилипали частицы грунта.
Малая вода — наинизшее стояние воды в отлив.
Марс — площадка на топе мачты, служит для управления парусами и наблюдений с нее. На ней нижним концом укрепляется стеньга.
Марсель — второй снизу прямой парус.
Марсовой — матрос из состава корабельной команды, приставленный к работам на мачте по управлению парусами.
На ветре — с той стороны, откуда дует ветер (относительно какого-либо пункта).
Низкая вода — см. малая вода.
Опись (морская) — гидрографические работы и обследования для составления морских карт.
Пель-компас — буссоль с диоптрами.
Поворотные круги — устаревшее обозначение северного и южного тропиков.
Под ветром — иметь на ветре какой-либо пункт.
Полная вода — наивысшее стояние воды в прилив.
Привести к ветру — поставить судно носом на ветер.
Прикладной час — разность во времени между кульминацией луны или солнца в день полнолуния и новолуния и следующей за ней полной водой.
Пункт отшедший — пункт с известными координатами, от которого начинают вести счисление.
Рангоут — совокупность мачт, рей, стеньг и тому подобных частей, служащих для постановки парусов.
Ревизор — офицер, ведающий на военном корабле делопроизводством и финансовой частью.
Рея — рангоутное дерево, подвешенное за середину к мачте, служащее для привязывания парусов. Самая нижняя называется реей с прибавлением названия мачты (фок, грот).
Рифы — 1) гряда камней на поверхности воды или непосредственно под ней; 2) короткие веревки, пришиваемые одним концом к парусу; рифов делается несколько рядов на каждой стороне паруса параллельно друг другу. Служат для уменьшения площади парусов. Взять рифы — скатать часть паруса, находящегося ниже рифов, и подвязать последними. Отдать рифы — распустить парус.
Румпель — рычаг, насаживаемый на голову руля для поворачивания последнего.
Руслени — неширокие площадки на бортах судна; служат для крепления нижних концов вант.
Салинг — крестообразная рама на вершине стеньги. Служит для установки на нем брам-стеньги и для крепления вант, удерживающих стеньгу.
Секстан — отражательный инструмент для измерения углов наклона в вертикальных плоскостях и высот светил.
Стаксель — треугольные паруса, поднимаемые между мачтами и впереди фок-мачты на бугшприте.
Стапель — наклонная плоскость, на которой производится постройка судна.
Стеньга — рангоутное дерево, продолжающее мачту кверху.
Суперкарго — помощник командира торгового судна по грузовой части.
Счисление — определение места корабля по скорости хода и направлению с учетом сноса течениями и ветром.
Такелаж — все снасти, составляющие вооружение корабля.
Топ — верхняя часть мачт и стеньг.
Траверс — линия, перпендикулярная курсу корабля.
Транспорт — грузовое судно в военном флоте; обычно имело незначительную артиллерию.
Фертоинг — постановка судна на два якоря, положенные на некотором расстоянии друг от друга.
Фок-мачта — передняя мачта.
Форштевень — передний вертикальный брус, образующий нос судна.
Фрегат — трехмачтовое военное судно с 40–60 орудиями. Обычно наиболее быстроходные суда парусного военного флота, прообраз современных крейсеров.
Шканцы — часть верхней палубы между грот — и бизань-мачтами (на трехмачтовых военных судах) или от середины расстояния между фок — и грот-мачтами до середины расстояния между грот-мачтой и кормой (на двухмачтовых). Наиболее почетное место на корабле: здесь читаются приказы и т. п. и принимаются высокопоставленные посетители.
Шлюп — судно, сходное с корветом и фрегатом по устройству парусного вооружения и корпуса.
Штирборт — правый борт корабля.
Штурвал — горизонтальный вал с колесом с ручками. При вращении штурвала намотанный на него трос (штуртрос) поворачивает румпель; таким образом поворачивается руль.
Штурман — офицер на военном корабле, ведущий определение пути корабля и заведующий картами, хронометрами и прочим навигационным имуществом.
Ют — часть верхней палубы от шканцев до кормового обреза.
Примечания
1
Взявшись написать краткое введение к этому путешествию, исполняю не только желание самого сочинителя, воспитанника моего, коим я горжусь, но вместе с тем и желание несчастного его отца [303], незабвенного моего друга, с коим я в продолжение тридцати лет находился в непрерывной тесной дружественной связи, коего я любил как брата и о смерти коего никогда не перестану сожалеть вместе со многими его друзьями и, вероятно, со всею беспристрастною публикою
2
Обозрение той части берега Америки, между Shoal-Ness и Point Shallow water, поручено было также в 1811 г. капитану Головнину [304]: но прежде нежели мог исполнить эту статью своей инструкции, он был взят в плен японцами.
3
Граф Румянцев не мог ни к чему более употребить тот корабль, а потому и уступлен он был Американской компании со всеми материалами, даже с хронометрами и астрономическими инструментами.
4
Товарищ его заболел уже в Англии и оставил корабль на Камчатке.
5
Капитан Головнин возвратился из своего путешествия в сентябре 1819 г.
6
25 октября под 30°12′с. ш. и 15°14′ з. д. измерена температура волы на глубине 196 м.о.(359 м).
7
Здесь и далее рисунки художника Л. Хориса взяты из кн.: Voyage pitto-resque autour du monde, avec des portraits de sauvages d’Amerique, d’Asie, d’Afrique, et des iles du Grand ocean… — Paris, 1821–1823. — Прим. ред.
8
Старинное русское название риса. — Прим. ред.