Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гемронт, мой мальчик, — старичок уже взял себя в руки и говорил спокойно, — ты проделал огромную работу и добился большого успеха… Я этого не забуду. Потомство Гериана… Но ведь они все погибли, кажется?.. Кстати, как тебе удалось найти эти сведения?
— Благодаря моим агентам в Альде. Принц Алекиан неожиданно прибыл туда и почти сразу же направился к Замку Вампиров — это, конечно, заинтересовало моего агента, который действовал под прикрытием. Он изображал монаха, который собирает сведения о вампирах для церковных анналов. Один человек… э-э-э… человек ли, нет ли… некто из свиты принца побывал в Замке и вернулся с каким-то предметом оттуда. Мой посланец известил меня, а я воспользовался нацеленным на Альду толленорном.
— Как именно?
— Я установил местоположение сигнального амулета Тойста, моего агента, затем, следуя его указаниям, продвинул изображение до того места, где находился тот загадочный некто, что побывал в Замке. Его добычей оказалась книга — записки самого Предтечи. И когда книга оказалась на столе, раскрытая для чтения — я сделал так.
Гемронт подошел к столу, сдернул черное полотно с толленорна и приподнял его над столом. Затем повернул таким образом, чтобы прибор располагался горизонтально.
— Я словно заглядывал через плечо читающему… Но я хочу еще раз напомнить о том, что заговор в империи…
— А ведь этот некто — потомок Гериана, не иначе?.. — Перебил его старик. — Я начинаю припоминать… Ведь демона, говорят, повсюду сопровождал юный вампир, верно?..
— Да, старший брат, но все же заговорщики…
— Гемронт, заговорщики никуда от нас не денутся. Для меня гораздо важнее заполучить юного вампира. Доставь мне его!
— Это будет непросто, но…
— Постарайся, дружок, постарайся. Это может оказаться важнее всего, ибо потомок Предтечи — это именно тот, кто убережет наши ряды от раскола в самый решительный момент, понимаешь?
— Кажется, понимаю, но…
— Ну это же просто! Едва законный наследник Проклятого Принца объявится в Могнаке — с его мнением не смогут не считаться даже самые отъявленные раскольники и тот, кто будет оказывать влияние на это существо — тот станет повелевать в Могнаке… А затем, если наши планы осуществятся, то он же станет повелевать… Подумай сам — чего будут стоить все успехи и победы, если мистики перегрызутся, словно шакалы над трупом Мира? Но с потомком Предтечи… Боюсь даже сказать, как далеко за наши горизонты мы сможем шагнуть… За наши прежние горизонты… Добудь мне вампира, Гемронт!..
* * * Хозяйка вашего стола прощаясь так на нас смотрела Но прервала на полуслове как бы она признание свое Мы не увидимся вовек и что сказать она хотела Для нас останется загадкой, а может быть и для нее. М.ЩербаковВозвращение герцога в Гонзор — это событие, которое Санелана не могла пустить на самотек. Торжественная встреча, ряды гвардейцев во дворе, трубачи и колышущиеся знамена… Все как в рыцарском романе — словно отважный рыцарь возвратился из заморского похода, а не из поездки к родичу в соседнее владение…
Пока красочное представление, устроенное герцогиней, раскручивалось медленно и величаво, Ннаонна спрыгнула с коня и швырнула поводья какому-то подвернувшемуся ей человеку в камзоле с гербами Гонзора, не заботясь конюх он, или нет. Отыскав глазами Ингви в кучке тех, кому не нашлось места в спектакле, вампиресса бросилась к нему, энергично прокладывая себе дорогу левой рукой, в правой она сжимала шкатулку.
— Ингви, идем!
— Я тоже рад тебя видеть, — поприветствовал ее Ингви, — как съездила?
— Идем! — Вместо ответа вампиресса схватила его за рукав и потащила к дверям дворца.
— Куда ты? Не спеши! Разве тебе не интересно поглядеть на этот балаган?
— А?.. Нет, не интересно. Идем, я так спешила показать тебе…
— Погоди же, рукав оторвешь… Ладно, сейчас пойдем, только не так быстро…
Уединившись в отведенном гостям покое, Ннаонна брякнула на стол, свою шкатулку, раскрыла и выхватила из нее рукопись. Ингви, присев к столу, с любопытством глядел на нее, ожидая продолжения. Девушка как-то потерянно взглянула на него, на книжечку в своих руках, затем с размаху шлепнула книжку перед носом Ингви на стол: «Читай!» Демон проследил взглядом полет подсвечника, сброшенного на пол резким движением вампирессы, и взял в руки томик в переплете черной кожи. Оглядел со всех сторон, так же медленно положил перед собой и раскрыл.
Сначала он начал читать вслух:
«Приветствую тебя, мой потомок, ибо кто же еще может читать эту книгу, как не наследник великого рода, член семьи владык Замка. Если же — по дерзкому недомыслию решился прочесть эти записи чужак — то пусть побережется! Пусть в ужасе бежит прочь, оставив сию книгу, ибо иначе настигнет его кара и падет он жертвою проклятия, что наложено на книгу никем иным, как самим Герианом Могнакским, Проклятым Принцем!..»
Прочтя вступление, он хмыкнул, покачал головой и дальше читал уже молча. Читал не отрываясь до вечера, только попросил Ннаонну зажечь свечу, когда за окном потемнело…
Наконец демон закрыл книгу, откинулся на стуле назад и потянулся, хрустнув суставами…
— Как видишь, я был прав относительно вампиров, — заявил он без улыбки.
Ннаонна в ответ мрачно хрюкнула.
— Ладно, спасибо, что дала прочесть. Поговорим завтра, хорошо? Мне надо все это обдумать… Слишком много нового, необычного. Рассказ твоего предка как бы это сказать… он раздвигает горизонты, что ли… Да, раздвигает горизонты далеко за старые, привычные границы… Да-а-а… Словно попал за горизонт.
— Ингви, — глядя в пол мрачно произнесла девушка, — значит, я все же не настоящий вампир?
— Настоящий. Существа, происходящие от мага и эльфийки — у них ведь нет специального названия, верно? Почему бы и не именовать их «вампирами»?
— Но…
— Ннаонна, послушай меня. Ты вампир в той степени, в какой сама себя ощущаешь вампиром. Так же, как и я — демон. Не спрашивай сейчас. Поговорим завтра.
Но завтра поговорить не пришлось. Едва только Ингви проснулся и высунул нос из своей комнаты, как обнаружил, что его ожидает сам принц.
— Прошу прощения, ваше величество, — несколько смущенно заговорил Алекиан, — но нам необходимо срочно поговорить. Дело в том, что вчера под вечер прибыл гонец от графа Гезнура. Привез письмо «для его милости капитана Воробья». Слуга говорил с таким пиететом — ясно, что по приказу графа — что становится ясно: Гезнур Анракский знает, кем именно является Воробей. Так считает Коклос, а доверяю его чутью в таких вопросах.
— Граф действительно знает, — кивнул Ингви, — он помнит меня еще со времен Альдийской войны.
— Ах, да, он же был там… А перед этим — вам, ваше величество, передают поклон от орков…
— Да, от старого доброго Гендара.
— «Доброго»? Хм-хм… Ваше величество, с орками мы в войне… Что же касается Гезнура — то это такая бестия, если ему вздумается скомпрометировать меня… Да и без него личность «Воробья» привлекает ненужный интерес… Ваше величество, я прошу… Я прошу покорнейше извинить меня… нас… Я помню, Санелана помнит, чем мы обязаны вашему величеству…
Пока принц мялся и бормотал извинения, путаясь в вежливых периодах, Ингви сломал печать и пробежал глазами письмо из Гевы. Из соседней комнаты показалась заспанная Ннаонна, привлеченная звуками разговора. Алекиан оглянулся на нее и замолк.
— Принц, — сказал Ингви, аккуратно сворачивая письмо, — вам нет нужды извиняться и просить. Я немедленно покидаю Гонзор и возвращаюсь в Геву. Граф Гезнур просит и умоляет меня об этом. Он пишет, что обнаружил нечто настолько загадочное и ужасающее, что… Пожалуй, этот мужественный и неглупый человек по-настоящему напуган — насколько можно судить по письму… Так что я склонен откликнуться на его просьбу. А здесь мои дела окончены — ваша, принц, безопасность обеспечена (насколько это вообще возможно). У Коклоса есть набор неплохих амулетов. Если возьмете на службу Шортиля — он подстрахует, а что касается остального — послушайтесь меня, наймите в Ренпристе капитана по кличке «Борода». С ним будут проблемы, но вы их решите… Вроде бы все… Ннаонна, пакуй манатки, мы отправляемся немедленно!
- Молчун-Неучтённый фактор. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Усманов Хайдарали - Попаданцы
- Избранные циклы фантастических романов. Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Величко Андрей Феликсович - Попаданцы
- Защитник. Второй пояс - Михаил Павлович Игнатов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания