Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я от нее этого и не ожидала. Я предлагала миссис Кантуэлл ухаживать за больными, но она об этом и слышать не хочет.
— Меня не удивляет, что у вас больше опыта в утешении мужчин, нежели в кулинарии.
Его сарказм больно задел Мию, но она не успела вставить словечко и объяснить про последние месяцы жизни отца, как он уже продолжал:
— Моя сестра Оливия умеет все…
— Ваша сестра Оливия — удивительная леди с уникальными способностями. — Это был очень вежливый способ сказать, что любовь леди Оливии к готовке нетипична для дочери джентльмена. — Я достаточно знаю о кулинарии, чтобы выбрать или одобрить меню, но мои «достаточные знания» не включают рецепт приготовления цыпленка или… — она передернулась, — способы его убийства.
Лорд Дэвид прошелся по кухне ид угла в угол, от кармина к кладовой и обратно.
— Есть другие дела, в которых я могу помочь.
— Вряд ли мне потребуются советы относительно последних веяний моды.
Его язвительный тон переполнил чашу ее терпения.
— Вы были счастливы меня увидеть, когда подумали, что я умею готовить, а теперь, когда узнали, что я этого не умею, вы снова превратились в чудовище.
Если он не делает ни малейших усилий, чтобы стать хорошим компаньоном, то и она не будет стараться!
— Посмотрите на меня! — Мия с удивлением увидела, что лорд Дэвид повиновался ее требованию. — Я терпеть не могу этот дурно пахнущий табак. Унесите свою сигарету на улицу и там и оставьте. А еще лучше — останьтесь там с ней.
Он демонстративно затянулся и выпустил кольцо дыма. Мия выхватила сигарету из его руки и бросила в раковину, наполовину наполненную водой. Потом прошла к двери, остановилась и повернулась к нему, скрестив руки на груди. Лорд Дэвид не попытался достать сигарету. Он схватил Мию за плечи и сжал с большей силой, чем было необходимо.
Мия удержала на лице победную улыбку, но она получилась несколько вымученной, и Мия надеялась, что лорд Дэвид не заметит, что она немного, совсем чуть-чуть испугана — и возбуждена — его вспышкой гнева.
Он толкнул ее так, что она оказалась прижатой спиной к двери, и подошел так близко, что она почувствовала тепло его тела.
— Мисс Кастеллано, не раздражайте меня. Я не тот мужчина, с которым можно забавляться, как с игрушкой.
Мия чуть не рассмеялась от удовольствия. Стоять так близко к нему, чувствовать, как сквозь нее проходит его энергия, — это более волнующе, чем выполнять трюки на скачущей лошади!
Он уронил руки с ее плеч. Ей хотелось потереть эти места, где завтра, вполне возможно, появятся синяки, но она решила, что лучше не показывать свою слабость.
— Очень хорошо, милорд. — Она быстро присела в реверансе и проскользнула под его рукой, преграждавшей ей путь, одновременно обдумывая, как лучше сформулировать свой вызов. — Я оставляю вас в одиночестве. До тех пор, пока вы сами не захотите со мной пообщаться.
«Пока вы не станете об этом умолять», — добавила она мысленно. Лорд Дэвид не ответил, но Мия, уходя, чувствовала на себе его взгляд.
Господи, всего несколько мгновений назад она его решительно оттолкнула. Но внезапно ей вдруг ужасно захотелось соблазнить его на поцелуй, чтобы посмотреть, получит ли она от него такое же удовольствие, как от ощущения близости. Это дало бы ей ответ на вопрос, который она никому не смогла задать, поскольку среди ее знакомых здесь, в Англии, не было ни одной куртизанки. Возможно ли заниматься любовью с мужчиной, который тебе не очень-то нравится?
Мия поежилась. Теперь, когда гипотетический мужчина обрел имя, эта идея ее очень завораживала.
Мия взбежала вверх по лестнице, свернула налево и прошла по коридору до своей спальни. Ее снова потянуло к окну, она полюбовалась пейзажем и темнеющим небом.
Солнце спускалось к горизонту, и тени уже исчезли. Мия посмотрела, как оно скрылось из виду, и прислушалась к звукам, приветствующим ночь. Сверчки и лягушки завели свои песни. Мия подумала, сможет ли она записать пьеску для фортепиано, имитирующую эти звуки, или создать мелодию, которая напомнила бы слушателю о теплом летнем вечере на природе?
Лучше думать об этом, чем о том, что ее жизнь катится по спирали вниз с того вечера, когда Уильям и лорд Дэвид застали ее с лордом Артуром. Именно с этого все началось. Сначала недели неопределенности, затем наконец требование приехать в Пеннфорд, и вот теперь перед ней лежит на выбор несколько непривлекательных вариантов будущего. Вероятность болезни, вероятность уродства после болезни и вероятность того, что за всем этим последует конфликт с Еленой, из-за чего месяцы, оставшиеся до ее совершеннолетий, будут для всех несчастными.
Только тогда кончится эта плохая полоса. Когда ей исполнится двадцать один год, у нее будет все, чтобы начать самостоятельную жизнь. Об этом ей сейчас и нужно думать, не все же должны, как лорд Дэвид, все время беспокоиться о возможной неудаче. Она начнет с выбора места, где будет жить. Не в Лондоне. Там слишком много недружеских лиц, и слишком много с ним связано неприятных воспоминаний. Лучше всего поселиться за границей. Если жизнь самостоятельной женщины будет слишком ограничивать и Мия действительно станет куртизанкой, то для Елены будет гораздо проще, если она переедет жить за границу. Мия с сожалением подумала о том, что жизнь разделила ее с Еленой, и ее глаза наполнились слезами. Но она не желала расстраиваться и попыталась думать о городе, в котором ей понравилось бы жить. Это должно быть место, где она говорила бы на местном наречии с очаровательным акцентом, где любили бы музыку и где она могла бы себе позволить обосноваться.
Вена. Город растет, восстанавливается после войн и становится таким же оживленным, как Париж или Рим. Да, Вена должна стоять в ее списке на первом месте. Мия отвернулась от окна, не обращая внимания на слезы, стекавшие по щекам.
Ей будет не так уж трудно оставить Англию. Она глубоко вздохнула, очень глубоко, и этот вздох принес такое же облегчение, как слезы. Мия задумалась о жизни в Англии. Если она захочет остаться, можно выбрать не Лондон, а какое-то другое место. Она легла на кровать и стала смотреть в окно, продолжая обдумывать места. Брайтон. Павильон регента в Брайтоне привлекает людей самого разного сорта, начиная от членов королевской семьи и заканчивая всякими повесами, и степенный герцог Мерион или его жена никогда не сочтут его подходящим. Но принц-регент стареет, и нельзя сказать чтобы он старел красиво и при этом становился мудрее. И круг его друзей, кажется, не ценит музыку, да и вообще что бы то ни было, кроме выпивки и шумных пирушек. Мия любила пирушки не меньше и не больше других. Сам регент был живым доказательством истины, что ничто не портит внешность быстрее, чем излишества.
- Поцелуй возлюбленного - Мэри Блейни - Исторические любовные романы
- Мэри Джо Патни Истинная леди - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Танцуя с Кларой - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы