кафе вновь опустело. Я подошла к столику, за которым сидел похитивший Клэр мужчина, но ничего необычно не заметила. Тогда я нагнулась и посмотрела под столом и тут увидела на сиденье небольшую бумажку, похожую на счет или квитанцию. Я осторожно взяла ее в руки внимательно рассмотрела.
«2 доллара за мойку 35 791, 5.08.1984. Гараж «Олд хаус» 73 Саут милл роуд, 578-32-001»
Судя по всему, я держала в руках талон на мойку машины, случайно оставленный тем мужчиной. Положив листок в карман брюк, я уже хотела снова пойти к входной двери и попробовать открыть ее, как вдруг почувствовала сильный приступ головной боли и тошноту. Перед глазами все потемнело и, схватившись рукой за край стола, я только и успела, что сесть. Сжав руками голову, я зажмурилась и согнулась пополам, пытаясь сдержать приступ тошноты.
– Кэтти, Кэтти, с тобой все в порядке?
Кто-то тряс меня за плечо. Мне удалось разомкнуть тяжелые веки и сфокусировать взгляд. Я сидела в закусочной Бургер Кинга, а Майкл и перепуганный Шон стояли рядом, обеспокоенно глядя на меня. По всей вероятности именно Майкл тряс меня за плечо пару секунд назад. Я так же заметила удивленные лица посетителей и работников закусочной, головы которых были повернуты в мою сторону.
– Что случилось? – спросила я Майкл.
– Не знаю. Я отошел с Шоном ненадолго, а когда вернулся, ты буквально лежала на столе, вернее спала. Я попытался разбудить тебя, но ничего не вышло. Тогда начал трясти тебя и ты через какое-то время очнулась.
Выслушав Майкла, я сказала:
– Давай пойдем отсюда, если ты не против? Шон, может, доешь свою порцию в машине? – обратилась я к малышу.
Поняв, что со мной произошло что-то неприятное, Шон тут же согласился на мое предложение. Я попыталась встать, но мне снова стало дурно, и я ухватилась за Майкла.
– Ты точно в порядке? Идти можешь? – обеспокоенно спросил он.
– Да, не переживай. Просто приступ дурноты. Все-таки, верно говорят, что фаст фуд очень неполезен, – попыталась пошутить я, но Майкл даже не улыбнулся.
С его помощью я вышла из закусочной. На свежем воздухе мне стало лучше, и я самостоятельно дошла до машины. Шон снова запрыгнул на заднее сиденье и продолжил прерванную трапезу. Я же попросила Майкла подождать несколько минут и не трогаться с места.
– Ты сильно побледнела. Что случилось? – не унимался Майкл.
Я не хотела рассказывать ему о произошедшем со мной, зная, что он мне не поверит и решит, что я все выдумала или в лучшем случае, подумает, что я задремала и увидела кошмар.
– Не знаю. Просто стало нехорошо. Может, подхватила какой-то вирус, – соврала я.
– Отвести тебя в больницу?
– Нет. Все не так плохо. Просто подвези до дома. Пару чашек чая и я буду в норме. Да, и лягу сегодня пораньше.
– Как хочешь, – ответил Майкл.
Я откинулась на сиденье, открыв при этом окно. Свежий ветер приятно обдувал мое лицо во время поездки и очень скоро я почувствовала себя вполне здоровой.
«Что же со мной приключилось? – думала я, – неужели я попала в прошлое? Это же невозможно! Если Клэр, хотела мне что-то показать, возвратив в ночь ее исчезновения, то что именно? Я же не разглядела того мужчину и понятия не имею, что он сделал с ней потом».
Я еще раз прокрутила в голове то, что видела и, вспомнив про бумажку, найденную на сиденье, с горечью подумала о том, что не запомнила ничего из написанного на ней, а восстановить по памяти все цифры и название автомойки вряд ли удастся.
Задумавшись на секунду, я вспомнила, что положила бумажку в брюки и без особой надежды, засунула руку в карман. Я знала, что это безумие, считать, что из сна или видения можно вытащить что-то, но терять мне было нечего. Одновременно с этим я подумала, что стоит позвонить Рейчел и записаться к ней на прием, как можно быстрее, но тут мои пальцы нащупали кое-что, и мысли о психологе уступили место небывалому удивлению: из кармана я вытащила небольшую мятую бумажку.
Развернув ее и разгладив рукой, я чуть не закричала от неожиданности – передо мной был талон на мойку машины от пятнадцатого августа 1984 года! Наверное, я все же издала какой-то звук или вздох, потому что Майкл оторвал на пару секунд взгляд от дороги и перевел его на меня:
– Что такое? – спросил он.
– Ничего. Все в порядке, – ответила я, скорее убирая бумажку в карман.
Я искренне радовалась, что обнаружила ее, ведь это не просто улика, способная, возможно, вывести меня на след похитителя Клэр, но и доказательство того, что я еще не совсем выжила из ума.
– Ты уже лучше себя чувствуешь? – сменил тему Майкл.
– Да. Гораздо.
Я заметила, что мы уже приближаемся к моему дому и с облегчением вздохнула. Мне не терпелось позвонить Роберту. Только он поверил бы в мой рассказ.
– Дома все спокойно? Не заметила ничего необычного? Тебя никто не преследовал? – не унимался Майкл.
– Нет. Все хорошо. Думаю, что мне все же показалось. Кому я нужна? – сказала я, улыбнувшись.
– Тому, кто дарит тебе такие букеты, – ответил Майкл, останавливаясь возле моего дома.
– Не беспокойся об этом.
– Постараюсь, – ответил Майкл и тут же добавил, – так этот Роберт звонил тебе?
Смутившись, я повернулась к Шону и, потрепав мальчика по голове, взяла цветы, лежавшие на заднем сиденье.
– Нет, – через какое-то время ответила я, – не думаю, что стоит беспокоиться из-за него.
Майкл изучающего посмотрел на меня, но ничего не сказал. Я поблагодарила его за поход в закусочную, извинившись, что немного испортила все.
– Не переживай. Главное, чтобы ты хорошо себя чувствовала.
– Увидимся завтра утром? – спросила я, открывая дверь автомобиля.
– Да. Постараюсь не опоздать.
– Отлично. Хорошего вам вечера, мальчики, – обратилась я к Майклу и Шону.
Машина моего друга не трогалась с места, пока я не зашла в дом. Видимо, Майкл считал нужным проследить, чтобы я в целости и невредимости добралась до порога.
Родители смотрели телевизор в гостиной, когда я проходила мимо них, неся розы перед собой.
– Какие цветы! От кого? – спросил меня папа.
– Наверное, от Роберта, – догадалась мама, – он звонил около часа назад.
– Правда? – удивилась я, радуясь этой