Читать интересную книгу Остров в Карибском море - Хелен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36
приходила в голову мысль, Лейла, что ты позволила нам сильно осложнить твою жизнь?

— Нет, ничего подобного! Я, напротив, вам признательна. — Лейла сделала добрый глоток воды. — У меня самой не хватило бы сил на послеобеденный чай, не то что на свадьбу!

— А ты уже решила, что наденешь?

Лейлу так и подмывало сказать, что в ее положении больше подошел бы траур. Но ей нельзя было выходить за границы контракта, заключенного с Данте. Поэтому она смущенно потупила взор и ответила, заливаясь краской:

— Я отложила покупку платья на самый последний момент. Талия увеличивается так быстро! Думаю поискать что-нибудь широкое и простое…

— С удовольствием помогла бы тебе подобрать платье, Лейла! Давай выкроим денек и походим по магазинам! А потом вместе пообедаем в Стенли-парке.

— Звучит заманчиво, Элен. В субботу тебя устроит? Я пока еще официально работаю в «Классик коллекшн». Мне нужно успеть передать дела преемнику.

— Неужели ты думаешь, что я позволю тебе работать? — вмешался Данте, угощая Лейлу еще одной порцией своей заботы. — Милая, Гэвин уже объявил конкурс на твое место, а пока мы не сделаем окончательный выбор, вполне обойдемся без твоей должности. Я не хочу, чтоб ты работала через силу. Чем меньше, тем лучше.

Лейла думала, что никто не заметил ее грусть и тревогу, что ее сомнения укроются от глаз семейства Данте. Но через несколько дней, обедая с Элен после обхода магазинов, она убедилась в обратном.

— Знаешь, милая Лейла, — сказала Элен, — мой брат порой бывает просто невыносим. Это потому, что он единственный мужчина в семье с шестнадцати лет, к тому же успехи в бизнесе здорово подпортили ему характер.

Они сидели в самом дальнем уголке Чайного павильона в Стенли-парке. Дождь и тяжелые тучи, более характерные для февраля, чем для апреля, мчались по небу, подгоняемые порывистым ветром, напуская тоску на редких прохожих. Ресторан, обычно многолюдный, сегодня почти пустовал. Пусто было и на набережной, хотя шторм утих еще час назад.

Лейла лениво наблюдала за тем, как грузовое судно в Английской бухте медленно поворачивается, стоя на якоре. Она подыскивала ответ на последнюю реплику Элен, но никак не находила, что сказать.

— Я думаю, что в бизнесе единственный способ добиться успеха — это быть непреклонным, всегда начеку, — продолжила Элен. — Собственную жизнь тоже приходится контролировать. Когда Данте узнал о твоей беременности, он понял, что невозможно запланировать абсолютно все. Он нарушил собственные правила и теперь не может себе простить. Он смущен, делает вид, что злится.

— Данте никогда не смущается, — вздохнула Лейла, вспомнив, каким образом ее жених сообщил о помолвке.

— Ты не права, Лейла. Он просто не хочет показывать, насколько он ранимый человек. Если ты собираешься прожить с ним жизнь, тебе нужно сейчас подождать. Он изменится, вот увидишь.

Лейла порывисто вздохнула. Данте никогда не простит ей, если она доверится кому-либо из его семьи.

— Спасибо, Элен, — сказала она.

— Лейла, прежде чем мы закончим разговор, я хочу, чтоб ты запомнила: Данте злится, потому что ему стыдно за твою беременность до свадьбы. — Лейлу ошеломил вывод Элен. — Он винит себя. — Элен взяла Лейлу за руку. — И злится на целый мир. Он ведь всю жизнь избегал ошибок. Был только впереди. Привык быть лучшим еще со школы. Всегда получалось, что он умнее, сильнее, даже выше других мальчишек. У него полки в комнате забиты кубками и медалями.

— Зачем ты мне все это рассказываешь, Элен?

Элен глубокомысленно посмотрела на Лейлу.

— Потому что, когда я вижу его с тобой, мне кажется, что Данте выиграл еще один приз.

— И ты думаешь, что наш брак ошибка?

— Что ты! Ты самая подходящая для него женщина. Он тебя любит. Я знаю своего брата тридцать лет и три года так хорошо, как он сам себя не знает.

— Но ты почувствовала трещинку в наших отношениях и не ошиблась! — выдохнула Лейла.

— Какая кошка между вами пробежала? Да, впрочем, не все ли равно? Просто не давай ему срывать на тебе зло. Борись за свои права. Он только зауважает тебя за это.

— Мужчина, которого я встретила на Пойнсиане, исчез без следа.

— Ну, может быть, он не исчез, а лишь скрылся ненадолго. Покажи ему, как ты его любишь, и он вернется. А сейчас поешь. И пойдем покупать платье. Какое тебе понравилось больше всего?

Никакая кошка между ними не пробегала. Внешне все обстояло как нельзя лучше. Кошки скребли на душе…

— Ты все время занят и занят, — сказала Лейла в среду перед свадьбой. — Но, Данте, нам надо посмотреть дом, в котором мы хотим жить! Он, действительно, мне понравился.

— Ты выбрала неподходящее время, дорогая!

Мэг на своем месте прислушивалась к их разговору.

— Дорогой! Наша свадьба через четыре дня. Когда же наступит подходящее время?

Данте вздохнул и перевел взгляд на Мэг.

— Видишь, Мэг, еще не женился, а уже под каблуком у Лейлы! Что делать, как думаешь?

— Смотреть дом. Лейла права, надо же вам где-то жить!

— Хорошо! — Он одарил Лейлу улыбкой, от которой растаяли бы снеговые шапки на Эльбрусе. — Поедем. На какое время назначена последняя встреча, Мэг?

— На четыре тридцать с Гарри Джефферсоном.

— Перенеси на завтра!

Он повернулся к Лейле и поднял руки, как бы сдаваясь.

— Ты довольна, дорогая?

— Вполне, дорогой!

— Встретишься с риэлтором и оставь адрес у Мэг. Я подъеду прямо туда.

Он привлек ее к себе и поцеловал долгим холодным поцелуем.

— Я постараюсь освободиться пораньше! Пока, милая.

— Счастливица! — завистливо протянула Мэг, когда за Данте захлопнулась дверь.

Больше всего Лейле хотелось кинуть туфлей ему вдогонку, но она смиренно сказала:

— Внешний вид бывает обманчив.

Через четыре дня ей предстоит стать миссис Данте Росси, если до того она не повесится или не застрелит своего жениха!

9

Данте подъехал к дому только после четырех. Лейла как раз была в столовой, когда машина, тихо шурша гравием, притормозила у подъезда. Шаги на лестнице заставили бешено застучать ее сердце. Еще минуту назад она думала, что женскими хитростями сумеет вернуть Данте скорее, чем разумными доводами. Где теперь ее самоуверенность? Исчезла бесследно!

Но отступать поздно. Спектакль без сценария — предположительно в один акт — начался. И первая реплика главного героя уже пронеслась эхом по всем декорациям необжитого дома:

— Эй! Есть здесь кто-нибудь живой?

— Иди сюда, Данте! — одно мгновение потребовалось Лейле, чтобы проверить костюм: от тонких каблучков изящных туфелек до якобы случайно выбившейся из прически прядки. Жаль, что она не простужена, легкая хрипотца была бы очень эффектна. — Первая дверь

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 36
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Остров в Карибском море - Хелен Кинг.
Книги, аналогичгные Остров в Карибском море - Хелен Кинг

Оставить комментарий