Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стр. 81. Шлегелъ Август Вильгельм (1767--1845) -- один из вид-ных представителей немецкого романтизма, критик, историк литературы, поэт, переводчик. Гейне слушал у него курсы лекций по истории немецкого языка и литературы, а также по немецкой метрике в Бонне.
Шубарт Карл Эрнст (1796--1861) -- автор исследования о Гомере (1821) и двухтомной работы о Гете (1820).
Стр. 82. История Летучего Голландца -- распространенное среди моряков поверье о корабле-призраке, встреча с которым предвещает гибель.
Феликс Мендельсон-Бартолъди (1809--1847) -- немецкий композитор, пианист и дирижер, с юных лет слывший вундеркиндом, Гейне еще в 1822 г. писал о нем как о "втором Моцарте".
Стр. 83. "Светлый мир здесь погребен когда-то..." -- Цитируется стихотворение Вильгельма Мюллера "Винета".
Стр. 85. Григорий VII -- папа римский (1073--1085), известен своей приверженностью к религиозной аскезе.
Али (602 --661) -- четвертый калиф Багдада.
Антиэллинские кабинеты. -- Намек на политику Священного союза, не поддержавшего национально-освободительного восстания в Греции (1821 -- 1822) против турецкого владычества.
...в толстых консисторских животах... -- Консистория -- церковное учреждение с административными и судебными функциями.
Стр. 86. ...Герте или, лучше сказать, Форсете...-- Герта (точнее, Нертус) -- богиня плодородия у древних германцев. О Форсете у Тацита ничего не сказано, известен древнегерманский бог Форсети, сын Бальдура.
Стр. 87. Арндт. -- См. коммент. к с. 57.
Гюлъман, Радлов -- профессора истории в Боннском университете.
Сезострис -- Рамзес II (1388--1322 гг. до н.э.), фараон Египта.
...новый Актеон увидел таким образом одну купающуюся Диану...-- Гейне обыгрывает здесь известный античный миф о богине охоты Диане, которая превратила в оленя юношу Актеона, подглядывавшего за ней во время купания.
Стр. 88. ...влияние ганноверского дворянства...--На Венском конгрессе 1815 г. границы Ганновера были значительно расширены.
Немецкий легион -- составленное в 1803 г. английским правительством воинское формирование, вошедшее в армию герцога Браун-швейгского.
..."многих людей города посетил и обычаи видел"...--Гомер, Одиссея (I, 3).
Стр. 89. ...родословных деревьев с привязанными к 'ним лошадьми...--Скачущий конь -- герб Ганновера.
"Турнирная книга" Рюкснера -- сомнительный по своей достоверности документ, изданный впервые в 1566 г., содержал отчеты о рыцарских турнирах и послужил обоснованием многих не слишком знатных родословных.
Стр. 90. Терсит -- персонаж "Илиады" Гомера, безобразное и мерзкое существо.
Лютеция -- латинское название Парижа.
Эта нация -- как называет их Вертер...-- Подразумевается брезгливое высказывание героя романа Гете "Страдания юного Вертера" о дворянстве (письмо от 15 марта).
...к медиатизированным немецким государям. -- Имеются в виду мелкие немецкие князья, лишенные власти и владений Наполеоном в период 1806-1815 гг.
Стр. 91. Мейтленд Фредерик Льюис (1776--1839) -- командир английского линейного корабля "Беллерофон". После поражения при Ватерлоо Наполеон поднялся на борт этого корабля и сдался в плен. В 1826 г. вышла книга Мейтленда "Прибытие и пребывание Бонапарта на "Беллерофоне" с 24 мая по 8 августа 1815 г.". "Нортемберленд" -- корабль, на котором Наполеон был доставлен на остров Св. Елены.
Веллингтон Артур Уолслей (1769--1852) -- английский полководец и политический деятель реакционного толка, руководил союзными войсками в битве при Ватерлоо.
Стр. 92. Лас Казес (1766--1842) -- маркиз, добровольный спутник Наполеона в его изгнании на острове Св. Елены, написал восьмитомные "Воспоминания со Св. Елены", весьма интересные в историческом отношении.
О'Мира (1770--1836) -- врач Наполеона на острове Св. Елены до 1818 г., предшественник Антомарки (см. след, коммент.), издал свой дневник "Наполеон в изгнании, или Голос со Св. Елены" (1822).
Антомарки Франческо (1780--1838) -- врач Наполеона, автор книги о последних годах его жизни (1823).
Стр. 93. Нечто подобное получается от суждений г-жи де Сталь...-- Г-жа де Сталь была изгнана Наполеоном из Франции и высказывалась о нем недоброжелательно.
Такой именно дух имеет в виду Кант...- Не совсем точная цитата из "Критики способности суждения" (2, 77), заимствованная, судя по всему, у Гете в одной из его статей.
Стр. 94. ...известие о предстоящем выходе... книги... -- Книга Вальтера Скотта (1771 -- 1832) "Жизнь Наполеона Бонапарта" вышла в 1827 г. и вызвала резкое осуждение Гейне (см. "Английские фрагменты" в наст. томе).
Стр. 95. Беллок -- автор книги о Мексике (1825), написанной па материалам его путешествий.
Стр. 96. Алексис Вилибальд (1798--1871) -- немецкий писатель, автор интересных исторических романов, известность снискал двумя книгами -"Валладмор" (1823) и "Замок Авалон" (1827), которые он выдал за переводы Вальтера Скотта. Брониковский (Александр Опельн-Брониковский; 1788--1834) -немецкий писатель польского происхождения, подражатель Вальтера Скотта.
Сегюр Поль-Филипп (1780--1873) -- французский генерал, ме-| муарист, Гейне пишет об его книге "История Наполеона и ликой армии в 1812 году" (1824).
Стр. 97. Эллора -- селение в Индии, неподалеку расположены древние храмы в виде гротов с изображением сцен из древне-индийских эпических поэм "Рамаяна" и "Махабхарата". "Эдда" -два произведения древнего исландского эпоса. "Песнь о Нибелунгах" - -немецкая средневековая эпическая поэма. "Песнь о Роланде" -- старофранцузская героическая эпическая поэма.
Иммерман Карл (1796--1840) -- немецкий писатель, драматург, поэт, романист, в то время очень близкий Гейне. Драма Иммермана "Ронсевальская долина", основанная на сюжете "Песни о Роланде", была опубликована в 1822 г.
Песнь об Илионе -- "Илиада" Гомера.
Стр. 97 -- 98. Бальдур -- герой "Эдды", Зигфрид -- "Песни о Нибелунгах". Ахилл -- герой "Илиады". Скейские ворота -- см. "Илиада" (3, 145). В дальнейшем Гейне уподобляет участников русского похода Наполеона героям "Илиады": Мюрат, принц Евгений Лейхтенбергский, Ней, Бертъе, Даву, Дарю -- военачальники наполеоновской армии; Коленкур -- посол Наполеона в Петербурге до 1812 г сопровождал императора в его бегстве во Францию.
Стр. 98. Агамемнон, Орест. -- Агамемнон -- легендарный предводитель греков во время Троянской войны. Орест -- сын Агамемнона, отметивший за смерть отца. Гейне имеет в виду сына Наполеона, герцога Рейхштадтского (ум. в 1832 г.), надеясь, что тот тоже отметит за отца.
Петеры Шлемили -- то есть неудачники; Гейне ссылается здесь на героя известной повести Шамиссо (см. коммент. к с. 29).
Гильдбургхаузен, Мейнинген, Альтенбург.-- Речъ идет о разделе Гота-Альтенбургского герцогства между другими "лоскутными" саксонскими герцогствами, длившемся с 1825 по 1826 г.
Стр. 99. "Ксении" (греч.) -- приношения, подарки гостям. Гете и Шиллер называли так сатирические двустишия, с которыми выступили в 1797 г., обличая и высмеивая отрицательные стороны немецкой словесности. Иммерман заимствует у предшественников и жанр, и сатирическую задачу.
Поэтический литератор.-- Адресовано Францу Горну (1781 -- 1837), автору многословной и неинтересной истории немецкой поэзии и красноречия (1822--1829; в 4-х томах).
Векерлин Георг (1584-1653), Ганс Сакс (1494-1576) - немецкие поэты.
Стр. 100. Драматурги.-- Первая эпиграмма направлена против Адольфа Мюлльнера (см. коммент. к с. 57), который в 20-е годы
переключился с драматургии на публицистику и окололитературную журналистику. Вторая -- адресована Фридриху де ла Мотт Фуке (1777 -- 1843), плодовитому прозаику и драматургу, прославившемуся повестью-сказкой "Ундина" (1811), участвовавшему в Освободительной войне в чине ротмистра. В произведениях Фуке нередко поэтизировались феодальные рыцарские нравы и традиции, "доблесть немецкой старины". Третья эпиграмма посвящена Эрнсту Фридриху фон Гоувальду (1778 -- 1845), автору "драм судьбы". В четвертой эпиграмме подразумевается Эрнст Раупах (1784 -- 1852), посредственный автор многочисленных исторических драм.
Восточные поэты.-- Направлено против подражателей Гете ("поэт маститый"), выпустившего в 1819 г. сборник "Западно-восточный диван", в котором господствует восточный колорит. Под "мелкотой" Иммерман подразумевает прежде всего Рюккерта, опубликовавшего по следам Гете сборник "Восточные розы" (1822), и Августа фон Платена (1796--1835), автора двух сборников -- "Газеллы" (1821) и "Новые газеллы" (1824). Платен, чрезвычайно задетый эпиграммами Иммермана, обрушился на него и на Гейне в комедии "Романтический Эдип", Гейне ответил ему в "Луккских водах" (см. с. 234 наст, тома и коммент.).
Саади (1184--1291) -- великий персидский поэт.
Филомела, Булъ-булъ -- греческое и арабское наименование соловья; подразумевается переход от античных идеалов к восточным.
Крысолов.-- Имеется в виду старинное предание о городе Гам-мельне, спасенном от нашествия крыс неким волшебником, "крысоловом", который увлек крыс игрой на дудочке и увел их в озеро.
Стр. 101. Шираз -- город, где похоронен Саади.
Газеллы (газели) -- краткие лирические стихотворения с однозвучной рифмой через строку.
Колокольный звон.-- Толстый пастор -- Фридрих Штраус (1786--1863), придворный проповедник прусского кайзера с 1822 г., профессор теологии в Берлине; автор книги "Колокольный звон, или Воспоминания юного проповедника" (1815 -- 1820).
- Стихотворения. Поэмы. Проза - Генрих Гейне - Поэзия
- Идеи, Книга Le Grand - Генрих Гейне - Поэзия
- Переводы - Бенедикт Лившиц - Поэзия
- Том 3. Поэмы 1828-1834 - Михаил Лермонтов - Поэзия
- Сложные стихи на английском - Артем Тюльников - Поэзия / Языкознание