Читать интересную книгу Обманчивая внешность - Вирджиния Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61

– Я вовсе не кормлю их сказочками, мистер Брэттон! Просто пытаюсь сохранить детскую веру, несмотря на временные трудности, постигшие их в этой жизни! – И Ханна повернулась к Эрику: – Пойди помоги мальчикам разжечь костер. Я сейчас вернусь.

– Вы просто не хотите, чтобы я слышал, как вы ссоритесь с мистером Брэттоном, – догадался Эрик. Когда он ушел, Ханна продолжила:

– Если вы потеряли веру в Бога и людей, мне очень жаль, мистер Брэттон. Но я не разрешу вам уничтожить веру невинных детей!

– Вы не сможете заставить их долго верить в то, чего в природе не существует, – резко произнес Крид. – Вы сами разве не видите правды? Или же вы полностью в плену иллюзий? Вам недостаточно было видеть, как превратились в ад ваше поселение и поселение Карлайл?

– Мистер Брэттон, я прекрасно вижу реальность. Вижу, что вы потеряли веру и душу. – Она тяжело вздохнула. – Сказано, что пути Господа неисповедимы, мистер Брэттон. И в один прекрасный день с вами произойдет чудо. Я в это верю.

– Сомневаюсь! – возразил Крид. Ханна улыбнулась:

– А я нет. Бог живет в вашем сердце, мистер Брэттон.

– Бог в сердце, а дьявол на плече, леди! И кто из них одержит победу?

Ханна пришла в замешательство. Крид повернулся и пошел прочь. До чего же он циничен и замкнут! Похоже, он в полном отчаянии. Вряд ли она сможет изменить его жизнь, если он и слушать ни о чем не хочет.

И вдруг Ханна подумала, что лукавит. Что дело не только в вере, которой у него нет. Но даже себе ей не хотелось признаваться в том, какие чувства она питает к нему. Любую женщину он не оставил бы равнодушной. Перед его мужским обаянием трудно было устоять. Он тоже был к ней неравнодушен, она это чувствовала. Даже в частых перепалках между ними.

Вздохнув, Ханна погладила гриву жеребца, который щипал побеги травы, растущей под кустом. Мало ей забот с детьми, так еще мысли о Криде не дают покоя.

Глава 8

С наступлением ночи боль от утраты прошедших дней усиливалась. Усталость и неизвестность делали свое дело. Самые маленькие непрестанно жаловались, и Ханне приходилось их утешать. Со стороны «черноногих» опасность миновала, но она могла возникнуть с другой стороны. Эрик и Флетчер тревожно смотрели на горящий костер, Суэйн и Ребекка спорили о том, кто будет заботиться о маленьких детях. Джессика и Айви поссорились – кому сидеть рядом с Ханной. Только индейские дети, Лягушонок и Маленькая Птичка, вели себя тихо.

Крид лишь покачал головой. С каким удовольствием он послушал бы сейчас тишину леса!

Он отъехал подальше, туда, где не слышно всех этих ссор и пререканий. Ему нужно спланировать задуманное и избавиться от Ханны с ее выводком. Форт-Бентон находился более чем в пяти тысячах миль отсюда. Если Стилмен со своими людьми направился именно туда, то сначала они должны миновать Кер-д'Ален, потом взять восточное дороги Маллен. Но почему именно Форт-Бентон? Он располагался в трехстах милях от Олдер-Галча, юрисдикции шерифа Генри Пламмера. А ведь нет никакого сомнения, думал Крид, что шериф на их стороне. Именно с его подачи они так долго плутали и охота затянулась. Им приходилось отвлекаться на ненужные цели, и они почти забыли о бандитах и похищенном золоте. В тот момент бандиты вернулись в Олдер-Галч и поделились с шерифом. По крайней мере теперь Крид все понял и сможет их остановить. То будет слепая справедливость. Но разве наказание не всегда слепо?

Крид всматривался в темноту деревьев, свертывая сигарету. Он сунул ее в рот, но так и не закурил. Вдруг до него донесся подозрительный шорох в кустах, и он застыл. С тех пор как он стал охотиться за тремя бандитами, у него обострилась интуиция. Рука нащупала револьвер на поясе. Он напрягся и прислушался. Вот кусты зашевелились и раздвинулись. Крид в мгновение ока упал на одно колено и прицелился. Держа наготове бессменный «кольт», спросил: «Кто идет?»

В ответ послышались легкие шаги и нервное покашливание, и из кустов вышли Флетчер и Эрик. Выпрямившись, Крид грозно нахмурился:

– Идиоты! Ведь я чуть было не выстрелил!

– Д-да… но мы не п-подумали об этом, – потупившись, произнес Флетчер. По его лицу струились капельки пота, и он дрожал.

– Вы что, не знаете, что нельзя подкрадываться в темноте к человеку с оружием? – Крид опустил «кольт». Оружие плавно вошло в кобуру, и мальчики облегченно вздохнули.

– Мы об этом не подумали, – повторил Эрик.

– А зачем вы сюда пришли? – хмуро спросил Крид. Они пожали плечами, и он окинул их подозрительным взглядом.

– Просто так! – в один голос ответили они. Крид еще больше насторожился.

– Приказываю… прошу вас вернуться в лагерь, вместе со мной, – предложил он, и его подозрения подтвердились, когда мальчишки испуганно переглянулись.

– Нет, нет… мы пришли сюда, чтобы убедиться… – сказал Эрик, смущенный тем, что придется сказать правду.

– Продолжайте. Я жду.

Мальчишки снова переглянулись. На обратном пути Крид шел позади них и торопил, когда они замедляли шаг. Интересно, что они придумали? Когда подходили по узенькой тропке к месту стоянки, Крид понял, что подозрения его не напрасны.

Флетчер старался шагать осторожно, и все же взлетел с криком в воздух, подхваченный веревочной ловушкой, прикрепленной к дереву. Эрик отскочил, чтобы тоже не попасть в ловушку, и тут же оказался в руках Крида.

– Так вот что вы приготовили для меня, негодники? – гневно воскликнул он, глядя на стонущего Флетчера. Мальчишка висел на одной ноге и качался. – Ты похож на тушку индейки в витрине, – сказал Крид. Перепуганный Эрик молчал. Крид тряхнул мальчишку, снял с пояса нож и покачал им перед его носом. – Сейчас отрежу, – предупредил он, указывая на дерево, где висел Флетчер.

– Что отрежете?

– Для начала ветку, что же еще? И дерево какое хорошее выбрали, гибкое. Итак. отрежем ветку… – произнес Крид.

– Н-но…

– Приготовились! – прозвучала команда, нарушив тишину леса.

Эрик подпрыгнул, выхватил нож у Крида и тут же передал ему сломанную ветку. Крид несколько раз рассек ею воздух, затем стал гнуть в разные стороны и, очень довольный, сказал:

– Годится. Как вы думаете, что я собираюсь делать? – спросил он мальчишек.

Флетчер, все еще покачивающийся из стороны в сторону, в отчаянии едва слышно ругал их мучителя нехорошими словами.

– Собираетесь выпороть нас! – в ужасе воскликнул мальчик.

– Заметь, это ты сам сказал, – последовал ответ.

Ханна видела, как Крид тащил Флетчера и Эрика, и подозрительно уставилась на него. Пришлось объяснить:

– Они играли в догонялки и споткнулись о корни деревьев. Вот и все. Верно?

– Верно! – в один голос подтвердили мальчишки. Их бодрый ответ не удовлетворил Ханну, но она ничего не сказала. Крид сел у костра. Флетчер – как можно дальше от него прислонился к поваленному стволу. Эрик устроился в тени, за костром, и оттуда следил за Кридом.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Обманчивая внешность - Вирджиния Браун.
Книги, аналогичгные Обманчивая внешность - Вирджиния Браун

Оставить комментарий