Читать интересную книгу Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 171
Как сказать? Тут надо бы узнать заране, Как целомудрия обет Блюдет прелестная сеньора.

Бернардо

Сюда стучатся.

Фабьо

Как не в пору!

Бернардо

Что ж делать?

Фабьо

Потерпи, мой свет.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же, Фениса и Селья.

Фениса

Мы в гости к вам. Вас не встревожит Приход наш?

Динарда

Я мечтать не мог, Что переступит мой порог Сеньора, что в таверну может Проникнуть солнце.

Фениса

Где ваш друг?

Динарда

Ушел куда-то.

Фениса

Я бродила По лавкам, кое-что купила, Устала и решила вдруг Вас, милый дон Хуан, проведать.

Динарда

Тогда, быть может, отдохнуть Угодно вам иль что-нибудь Из лакомств редкостных отведать?

Фениса

Нет в мире ничего вкусней Столь недоступных уст дон Хуана.

Динарда

Но я, коль угощать вас стану, Не пожалею всех сластей, Что доставляются в Севилью Из ближних мест иль по морям Привозятся.

Бернардо

(к Фабьо, тихо)

Ну, Фабьо, нам Здесь тратить незачем усилья. Сумеет девка и без них Отлично провести дознанье.

Фениса

К чему, дон Хуан, мне обещанья? Встречала чаще я таких, Кто, ничего не обещая, Целует, вы ж наобещать Горазды всё, а целовать Боитесь.

Динарда

Что ж, судьба такая: На суд вот этих губ всегда Влечет меня любовь — истица, Но честь, с ней споря, уклониться Повелевает от суда. Все ж, может быть, угодно даме Окинуть взором мой приют. Хоть нет ковров французских тут Иль тонких пузырьков с духами И не украшена кровать Ни позолотой, ни резьбою, Но нежность и любовь простое Убранство будут возмещать.

Фениса

Милее мне приют убогий, Куда пришла я в гости к вам, Чем роскоши надменной храм — Тосканских герцогов чертоги, Иль выросший средь скал дворец, Таящий клад Аранхуэса.[38]

Динарда

(Фенисе)

Прошу! Откинута завеса.

Динарда и Фениса уходят в соседнюю комнату.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Бернардо, Фабьо, Селья.

Бернардо

(к Фабьо, тихо)

Закрылись?

Фабьо

Да.

Бернардо

Всему конец! Как голубки, воркуют оба. Но все же я не верю им.

Фабьо

Как быть теперь? Повременим? Откажемся совсем от пробы?

Бернардо

Нет, я не отступлю сейчас И досконально убедиться, В чем прелесть женская таится, Попробую на этот раз.

Фабьо

Во мне желанья те же бродят. Но что от Сельи хочешь ты?

Бернардо

Две одинаковых мечты К истоку одному приводят. Но Селья — не запретный клад, И для нее не слишком страшно Достаться в битве рукопашной Двум победителям подряд.

Фабьо

(Селье)

Присядь!

Бернардо

(Селье)

Нет, тут…

Селья

Что за проказы!

Фабьо

Утешь меня…

Бернардо

Я весь в огне…

Фабьо

Прошу!

Бернардо

Молю!

Селья

Зачем же мне Обоих жертвою быть сразу?

Бернардо

На это много есть причин.

Селья

А что?

Бернардо

Мы ищем, бог свидетель, Одну хотя бы добродетель В обмен на все грехи мужчин.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же, Альбано и Камило.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио.
Книги, аналогичгные Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио

Оставить комментарий