Читать интересную книгу Пленница - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 115

Я ощутила тревогу Саймона и Лукаса. Они еще ближе подвинулись ко мне. Я знала, что оба будут защищать меня не на жизнь, а на смерть, и это несколько утешало. Затем они переключили свое внимание на Лукаса, бледного и опирающегося на палку. Он выглядел совсем больным.

Пришельцы что-то быстро говорили и качали головами. Они смотрели то на меня, то на Саймона. Потом расхохотались и закивали. Я испугалась, что они решили забрать нас с Саймоном и оставить Лукаса.

— Мы будем стоять друг за друга, — произнесла я.

— Да, — откликнулся Саймон, — мне их вид совершенно не по душе.

— Не повезло нам, — прошептал Лукас. — Лучше бы они нас не находили.

— Как ты думаешь, кто они такие?

В ответ Саймон лишь покачал головой, и я оцепенела от ужаса. Меня пугал вид этих людей, их непонятная речь, коварные взгляды, которые они искоса бросали на меня, их намерения относительно нас. Внезапно они приняли какое-то решение. Один из них, судя по всему, главарь, сделал знак, и четверо его людей направились к нашей шлюпке, осмотрели ее и кивнули остальным. Они собирались забрать нашу лодку на галеру.

Саймон сделал шаг вперед, но дорогу ему преградил вооруженный саблей человек.

— Пусть забирают, — прошипела я.

Теперь очередь дошла и до нас. По сигналу главаря двое головорезов обнажили сабли и расположились за нами. Они подтолкнули нас, и мы поняли, что тоже окажемся на галере. Лукас с трудом ковылял посередине… но, по крайней мере, мы по-прежнему были вместе.

— Мы бы все равно тут долго не протянули, — прошептал Саймон.

Поднять Лукаса на борт оказалось очень тяжело, никто из них нам не помогал. Нам пришлось карабкаться по веревочной лестнице, что для Лукаса было совершенно непосильной задачей. Саймон почти втащил его на себе.

Затем мы втроем стояли на палубе, окруженные любопытными моряками. Мне казалось, что все они смотрят только на меня. Некоторые даже потрогали мои волосы. Они смеялись, наматывали их на пальцы и дергали.

Вдруг воцарилась гробовая тишина. На палубе появился какой-то человек. Я поняла, что это капитан судна. Он был выше остальных, и в его темных глазах плясали искорки смеха. Более того, его четкие черты носили следы благородства, что пробудило во мне лучик надежды. Он что-то крикнул, и все попятились от нас.

Он оглядел нас и склонил голову в знак приветствия.

— Англичане? — спросил он.

— Да… Да! — закричали мы.

Он кивнул. На этом, похоже, его запас английских слов исчерпался, но его галантность нас приободрила. Он обернулся к своим людям и заговорил с ними, как мне показалось, угрожающим тоном. Во всяком случае, они сразу присмирели.

— Пойдемте, — обратился он к нам.

Мы последовали за ним и оказались в небольшой каюте. Там была койка, и мы с облегчением плюхнулись на нее.

Капитан поднял руку и сказал:

— Еда.

Он вышел и запер за собой дверь.

— Что все это означает? — спросила я.

Лукас высказал предположение, что они захотят получить за нас выкуп.

— Это процветающий бизнес, — утверждал он. — Я уверен, что именно это они и задумали.

— Ты хочешь сказать, что они рыщут по морям в поисках потерпевших кораблекрушение моряков?

— Нет, конечно. Наверняка у них есть и другое занятие. Например, контрабанда… или даже захват кораблей, если подвернется такая возможность. В древности это был очень популярный промысел… но он существует до сих пор. Они готовы заниматься чем угодно, лишь бы получить прибыль. Нетрудно предположить, что у нас где-то есть дом и семья, как и то, что мы англичане. А всех англичан они склонны считать миллионерами.

— Как я рада, что мы вместе.

— Да, — кивнул Лукас. — Мне показалось, что они сомневаются, стоит ли со мной возиться.

— Но что нам теперь делать? — спросил Саймон, пристально глядя на меня. — Мы должны приложить все усилия к тому, чтобы оставаться вместе.

— Я буду молить об этом Бога.

Нам принесли поесть. Еда оказалась горячей и очень пряной. В обычных обстоятельствах я бы ее есть не смогла, но мы были на грани голодной смерти, поэтому она показалась нам вполне съедобной. По совету Лукаса мы съели совсем немного.

После этого я почувствовала себя лучше и даже задумалась, как они смогут потребовать у наших семей выкуп. Кому они напишут? У моего отца была сестра, которую мы за последние десять лет видели всего раз или два. Готова ли она будет заплатить выкуп за племянницу? Возможно, мои родители спаслись, но они никогда не были богаты.

А Саймон? Он вообще не сможет сообщить им свое истинное имя. Что касается Лукаса… то в отношении выкупа он, пожалуй, находится в самом выгодном положении, будучи родом из зажиточной семьи.

— Жаль, что мы не знаем, где сейчас находимся, — произнес Саймон. — Возможно, это бы нам помогло.

Мне показалось, что он обдумывает план побега. Он уже доказал свою изобретательность, скрывшись от английской полиции. Если ему удалось это, то, возможно, очередная попытка побега тоже окажется успешной.

Мы погрузились в невеселое молчание, и я была уверена, что не только я, но и мои спутники предпочли бы вновь оказаться на нашем острове. Пусть нам не хватало еды, а наши шансы на спасение таяли с каждым днем, зато мы были свободны.

* * *

В первую же ночь мне пришлось пережить весьма неприятный инцидент. Было уже темно, и мы пытались заснуть, когда я услышала крадущиеся шаги за дверью и звук поворачивающегося в замке ключа.

Дверь тихо отворилась, и я встревоженно приподнялась на койке.

Я увидела двух мужчин. Мне показалось, они из числа тех, кто снял нас с острова, но сказать наверняка я не могла, потому что они все казались мне на одно лицо.

Они пришли за мной. Подойдя к койке, они схватили меня. Я закричала, и Лукас с Саймоном тут же проснулись.

Пираты пытались вытащить меня из каюты. Их кряхтение и выражение лиц не оставляли ни малейшего сомнения относительно их намерений.

— Отпустите! — кричала я.

Саймон ударил одного из них. Его одним ударом отшвырнул другой. Лукас размахивал палкой, нанося им удары по голове и плечам.

Шум привлек внимание остальной команды. Пираты столпились в дверях, смеясь и оживленно переговариваясь. Саймон вскочил, схватил меня и закрыл собой. Я увидела, что с его кулака капает кровь.

Меня охватил ужас. Я понимала, что мне грозит смертельная опасность. Я даже подумать боюсь, что случилось бы со мной, если бы не появление капитана. Он выкрикнул какой-то приказ. Пираты тут же присмирели. Капитан увидел, что я съежилась за спиной Саймона. Рядом стоял Лукас.

Саймон дал им понять, что если кто-то попытается ко мне приблизиться, ему вначале придется иметь дело с ним, и вид у него был весьма угрожающий. Лукас тоже готов был защищать меня, но он был ослаблен увечьем.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленница - Виктория Холт.
Книги, аналогичгные Пленница - Виктория Холт

Оставить комментарий