Читать интересную книгу Хениц. Книга I - Александр Кронос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64
не двигается.

Те двинули на звук моего голоса и спустя какие-то секунды оказались рядом. Пару мгновений постояли рядом, а потом поигрывающий бритвой Лотт двинулся вперёд. Подойдя к голове змеи, потыкал в её череп лезвием и с лёгким негодованием всплеснул руками.

— Моё уважение, Арнет. Но жаль, что эту тварь убил не я. Она посмела оскорбить род Кравнец и должна была сдохнуть от моей руки.

Он действительно не понимал или просто притворялся? Любому рицеровому идиоту очевидно, что Лауна использовала его манию по поводу оскорблений, как рычаг давления. По сути, втянула аристократа в схватку, не оставив ему выбора.

Опираясь на чуть подрагивающие руки Фоста, я поднялся на ноги. Почти сразу, с другой стороны меня подхватила Довано и мы пошли назад.

Когда миновали груду “сокровищ” в центре помещения, внутри моей головы начали ворочаться смутные мысли. А к моменту, как группа подошла к самому выходу, эти размышления приобрели окончательную форму.

— Стоп. А зачем мы уходим?

Я остановился, подавая пример остальным, а слева раздался голос Довано.

— Чтобы добраться до своих комнат и отдохнуть. Или ты хочешь найти ещё одну змею и сразиться снова?

Поморщившись, я всё же закончил свою мысль.

— Там наши вещи. И других демоноборцев. А ещё груда похищенного у предыдущих первых курсов за какое-то количество лет. Патроны, гранаты, золото. Всё то, что нам сейчас пригодится.

За спиной недовольно засопел Лотт.

— Мародёрство, занятие для недостойных.

Повернуть голову у меня не вышло, но я хотя бы обозначил это движение.

— Мы убили эту тварь, верно? А она, когда-то давно получила эти вещи точно таким же образом, как от нас. Где ты тут видишь мародёрство? Мы обносим чей-то дом? Обираем трупы убитых солдат врага? Это разумный монстр, которого собрал какой-то долбанутый на голову керасов химеролог. Или вывели в лаборатории. Но это не человек. А настоящим владельцам тех вещей, что здесь остаются, уже всё равно. Даже если живы, то либо выпустились, либо учатся на старших курсах.

Аристократ ненадолго задумался.

— Если смотреть под таким углом, то может ты и прав.

Сразу за ним подал голос Фост.

— А если тут где-то ещё одна такая змея?

Длинная тирада временно меня опустошила, так что ответ озвучила Синра, которая в этот раз обошлась без обморока.

— Будь здесь вторая, нас бы уже доедали.

Я прочистил горло и тоже вклинился со своим мнением.

— Сначала осмотрим здесь всё. Потом соберём свои вещи. А дальше перероем все трофеи, что это тварь собрала за время жизни в Хёнице.

Ещё я бы не отказался от помощи целителя, только вот где его тут найти, на минус восьмом ярусе? А подниматься наверх ради лечения, чтобы потом снова спуститься вниз, казалось мне не самой лучшей идеей.

Спустя минуту и ещё несколько фраз, мы окончательно определились с решением. Ещё минут пять ушло на моё частичное восстановление, после чего мы действительно принялись обходить пещеру по периметру.

Добравшись до её дальней стены, к которой стремилась химера, внезапно обнаружили там солидных размеров дыру. Видимо Роззи долго и старательно дробила камень, чтобы обустроить себе что-то вроде лежбища. Зато теперь стало понятно происхождение массы мелких осколков породы, что были сложены в центре зала.

Лауна, чья поддержка мне больше не требовалось, завела огонёк внутрь этой своеобразной спальни, а потом и сама проскользнула следом. Несколько секунд тишины и до нас донёсся её изумлённый голос.

— Вы не поверите, что я здесь нашла.

Глава XI

Для того, чтобы лезть внутрь выбитого в скале убежища, я себя чувствовал слишком плохо. Вот Лотт чуть пригнулся и присоединился к девушке. Через мгновение послышался голос аристократа в котором сквозило некоторое удивление.

— А ведь и правда, я бы не поверил, скажи ты о таком.

Рядом со мной нетерпеливо цокнула языком Синра.

— Ну что там? Показывайте уже. Или хотя бы скажите.

Ещё несколько секунд и оба вылезли из углубления, а за ними следом вылетел и огонёк Довано, разом осветив всё вокруг. Я же присмотрелся к предмету, который держал в своих руках Кравнец.

— Яйцо?

Кудрявый парень кивнул и опустил взгляд на вытянутую сферу, которую держал в руках. Вставшая рядом с ним Лауна, натянуто улыбнулась.

— Что с ним будем делать? Вырастим свою собственную змею?

Я пытался понять, как лучше поступить, а Пайотт подалась вперёд и остановившись вплотную к Лотту провела по поверхности яйца руками.

— Живое. Нужно его забрать и посмотреть, что вылупится.

Справа от меня переступил с ноги на ногу жандарм, который в очередной раз за сегодняшний день попробовал воззвать к разуму.

— Думаете стоит? Эта химера была создана в Хёнице и скорее всего его магами. Если мы заберём яйцо, это разве не будет кражей?

Даже при слабом свете висящих в воздухе языков пламени, было видно, как нахмурился Кравнец. А вот Довано сделал шаг вперёд и обвела рукой пространство вокруг.

— Ты видишь тут табличку с надписью о том, что нельзя забирать яйца химеры? Если что, мы её, на секундочку, убили. То есть твоими словами, прикончили собственность университета.

Жандарм оглянулся назад, где в темноте лежала туша змеи. А девушка продолжила.

— Тебе не кажется, что если сюда подбросили сумки, то преподаватели давно в курсе выходок старших курсов? И само собой предполагают, что рано или поздно кто-то из новичков сможет прикончить этого монстра. Разве звучит не логично?

Я покосился в сторону Фоста, который неуверенно рассматривал яйцо в руках Лотта и вспомнил всё, что произошло за последний день.

— Забираем. Не уверен, что оно на что-то сгодится, но с этим можно разобраться и потом.

Как говорил наш фельдфебель, заведовавший складом — если тебе что-то дают, то бери. Придумать вариант использования можно и позже. Не сказать, что я был на сто процентов согласен с такой формулировкой, но определённый смысл в ней был.

Странно, но мой голос оказался решающим — Синра выхватила яйцо из рук кудрявого аристократа и радостно потащила его назад к груде мусора. А мы двинулись следом за ней.

— Ты хочешь перерыть всё, что там есть? Всю ту груду камней?

Я шёл сам, но от последствий падения ещё не отошёл. Поэтому снова изобразил лишь намёк на движение головой в сторону Довано.

— Представь, сколько там всего может оказаться?

Услышав скептический вздох Лауны, добавил.

— У меня считай не осталось рунических

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 64
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хениц. Книга I - Александр Кронос.
Книги, аналогичгные Хениц. Книга I - Александр Кронос

Оставить комментарий