Читать интересную книгу Дар любви - Мэдлин Бейкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82

— Крид. — Она произнесла его имя вслух, и eй показалось, что он где-то рядом.

Джесси вспомнила, как он стремительно, словно герой из сказки, пришел к ней на помощь в том проулке. Он поддержал ее в горе, когда умерла ее мать. Он купил ей первое в ее жизни красивое платье. Он стал первым в ее жизни настоящим другом. И хотя сейчас их разлучили, он все же продолжал о ней заботиться. Перекатившись по кочкам неровно набитого матраса и оказавшись на краю, она подняла одеяло с простыней и пошарила под кроватью, нащупывая седельные сумки Крида.

Вывалив их содержимое на одеяло, девушка любовно расправила мягкую кожаную рубашку. Взяв в руки бусы-воротничок, она надела их себе на шею, поглаживая гладкую поверхность синих и желтых шариков.

Затем взяла в руки его мокасины. Ей доставляло удовольствие носить то, что носил он, трогать то, к чему он прикасался.

Спустившись с кровати, Джесси подошла к своему тайничку. Сняв со стены помятую картинку ангела, она засунула руку в узкое углубление, но ничего не нащупала. Золотые часы и кожаный мешочек исчезли.

Почувствовав приступ внезапной тошноты, она побежала в спальню Розы. Комната опустела. Ящики валялись на кровати и на полу, небольшой гардероб. где всегда висели платья Розы, тоже зиял пустотой.

Не веря своим глазам, Джесси, качая головой, прошла в другую комнату и оттуда в кухню. Везде пусто.

Роза уехала и забрала с собой все деньги Крида.

Чувствуя себя брошенной и совершенно одинокой, Джесси села у стола и, уронив голову на сложенные руки, расплакалась.

Когда у нее уже не осталось слез, она вытерла лицо, причесалась, надела новое зеленое платье и новые ботинки. Глубоко вздохнув, Джесси вышла из дома, решив не возвращаться туда до тех пор, пока не найдет себе пристойную работу.

Путь до Кэнон-сити занял почти три недели. За это время ярость и гнев настолько переполнили Крида, что его терпение, казалось, вот-вот лопнет. Медленное движение тюремной кареты создавало впечатление, что ее стенки с каждым днем сжимаются все больше и больше, не давая ни дышать, ни двигаться. Наручники, сковавшие его руки, постоянно напоминали о потерянной свободе.

Его возмущало, что приходилось все делать по указке— есть, спать и все остальное, это усугубляло ситуацию еще больше.

Морт, молодой охранник, из кожи вон лез, пытаясь доказать, что он совсем не боится метиса-убийцы, и поэтому с первого же дня обращался с ним подчеркнуто грубо и пристрастно.

Стараясь доказать всем свою храбрость, Сайески помыкал Кридом, требуя, чтобы тот со скованными руками собирал хворост для костра, распрягал и запрягал лошадей. Он постоянно отпускал двусмысленные намеки по поводу предков Крида и унизительные замечания насчет наемных убийц, заявляя, что они — накипь на поверхности земли.

Крид терпел изо всех сил, но однажды не выдержал и позволил себе то, что собирался сделать еще со дня ареста. Он залепил Сайески пощечину.

Морг даже не понял, что произошло. Еще минут назад он, облокотившись о заднее колесо кареты, тараторил о превосходстве белой расы и вдруг оказало лежащим плашмя на земле с разбитым носом, из которого потоком хлынула кровь.

Тяжело дыша, Крид отступил назад. Какого же он свалял дурака, ударив мальчишку, ведь ему придется поплатиться за это. Но, черт возьми, как легко ему стало дышать!

Возмездие не заставило себя долго ждать. Уоткив и Джо Уэст прибежали к Морту на помощь. Крид охнул от боли, когда техасец ударил его по лицу при кладом ружья.

— Ты в порядке, Морт? — спросил Уэст.

— Он сломал мне нос, — пожаловался Морт, грязным платком промокая кровь, стекавшую по лицу.

— Ты хочешь, чтобы я устроил ему то же самое? — ухмыльнулся Джо Уэст в сторону Крида, явно пред вкушая удовольствие.

— Нет, я сделаю это сам, — ответил Морт. Крид постарался взять себя в руки. Он мельком взглянул на двоих конвоиров, ставших у него по бокам, а потом на других заключенных, спокойно сидевших в тени их тюремной кареты.

Крид неслышно выругался, когда Сайески подошел и встал перед ним.

— Почему ты меня ударил? — требовательно спросил парень.

— Потому что ты маленький кусок дерьма с большим хайлом.

Щеки мальчишки побагровели от прилившей крови, а оба его напарника разразились громким смехом, явно соглашаясь со словами наемного убийцы.

Крид заметил нерешительность, блеснувшую в глазах парня, и безошибочно определил момент, когда тот решил, что единственная возможность спасти ой авторитет— это нанести ответный удар, уклониться от которого ему не составило большого труда.

Порозовевшее лицо Морта стало темно-красным, когда его кулак ударил в пустоту.

Уоткинз и Джо Уэст ржали во всю глотку, получая истинное наслаждение от замешательства, охватившего их молодого напарника.

— Держите его! — выкрикнул Морт.

— Что? — удивился Уоткинз и покачал головой. — Забудь об этом, парень.

— А я говорю, держите его!

Джо Уэст пожал плечами.

— А что плохого в том, если мы позволим мальчишке нанести пару свингов?

— Не знаю, — покачал головой Уоткинз, — мне это кажется несправедливым.

— Давай держи его, Уоткинз, или я расскажу Джо про твою шальную выходку в Амарильо.

Уоткинз угрюмо и неприязненно посмотрел на молодого напарника.

— Этот полукровка прав, — пробормотал он, хватая Крида за правую руку. — У тебя и в самом деле большое хайло.

Джо Уэст ухмыльнулся, схватив Крида за левую руку и вдобавок ткнув его в бок стволом револьвера.

— Только попробуй что-нибудь выкинуть.

Крид уставился на Морта, напрягшись в ожидании удара. Хоть парень и казался невысоким, его коренастое тело обладало развитой и достаточно крепкой мускулатурой, наверное, от долгих лет напряженного физического труда.

С нарочитой неторопливостью Морт прислонил свое ружье к камню, закатал рукава и, приняв боксерскую стойку, провел два коротких и сильных удара.

Крид охнул, от ударов перехватило дыхание. Он бы увернулся, но держали его крепко. «У мальчишки, надо признать, чертовски сильная правая [5]», — успел подумать он.

В течение, наверное, минут десяти Морт измывался над заключенным, пока у последнего лицо не превратилось в кровавую маску. Немного отступив назад Сайески потирал саднившие костяшки кулаков, ожидая от своих компаньонов одобрения.

Уоткинз покачал головой.

— Надеюсь, Мэддиган тебя не встретит одного в темном переулке, — заметил он, выпуская руки Крида.

Сайески презрительно фыркнул:

— Я его не боюсь.

— А следовало бы, если только Бог не наградил тебя бараньими мозгами, — огрызнулся Уоткинз.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дар любви - Мэдлин Бейкер.
Книги, аналогичгные Дар любви - Мэдлин Бейкер

Оставить комментарий