Читать интересную книгу Путь качка - Сара Ней

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
ты не выйдешь.

Я: О, боже, пожалуйста, не надо.

Джексон: Тогда тебе лучше не заставлять меня ждать.

Я: ТАКОЙ неандерталец.

Джексон: Это ты сказала, а не я. И нет, Шарлотта, я не влюблюсь в тебя — до тех пор, пока ты обещаешь не влюбляться в меня.

Я: Не смеши меня.

Джексон: Случались и более странные вещи, детка.

Я: Сделай мне одолжение и притормози с «деткой», хорошо? Тошнит от этого.

Джексон: Извини, это просто соскользнуло с пальцев. Меня тоже от этого тошнит.

Я: По крайней мере, у нас есть одна общая черта.

Джексон: Должен ли я начать составлять список и добавить этот пункт в него?

Я: Очень мило.

Я: Эй. Прости, что все это время, пока мы разговаривали, я совершенно забыла спросить, как прошла твоя игра.

Джексон: Ты была там.

Я: Знаю, но как ты себя чувствуешь?

Джексон: Чувствую? Ух, понятия не имею, как ответить на этот вопрос, лол.

Я: Тебе больно?

Джексон: О, так ты об ЭТОМ чувстве, на секунду я подумал, что ты хочешь обсудить, как защитник из другой команды ранил мои чувства.

Джексон: Но да, мне чертовски больно. Хотя все будет хорошо, так всегда бывает.

Я: Ты рад, что выиграл?

Джексон: С каждой победой мы становимся на шаг ближе к чемпионству.

Я: Профессиональным командам нужны только игроки из команд чемпионов?

Джексон: Нет, главное — выигрывать игры.

Я: О, понятно…

Джексон: Ты очаровательна.

Я: Сначала я милая, как пуговица, теперь очаровательна. Прекрати, я краснею.

Джексон: Нет, это не так, не лги.

Я: Ладно, это не так. Но близко. Я подошла очень, очень близко…

Джексон: Наверное, мне следует пожелать тебе спокойной ночи, прежде чем я отрублюсь.

Я: Хорошо. Увидимся в пятницу в три.

Джексон: Ты, вероятно, напишешь мне раньше, ты не выдержишь.

Я: **закатываю глаза**

Джексон: Не сопротивляйся этому, Эдмондс.

Я: Вау. Просто ВАУ.

Я: Хороших снов, Дженнингс.

Джексон: Это свидание. У нас свидание.

Я: Пожалуйста, не напоминай мне.

ГЛАВА 9

СЕДЬМАЯ ПЯТНИЦА

Джексон

Что, черт возьми, я делаю?

Это безумие. Если бы отец узнал, что я приглашаю девушку на свидание во время футбольного сезона, он бы спустил с меня шкуру.

Вот почему я никому не сказал, тем более моим родителям.

Мама бы потеряла голову. Начала планировать свадьбу и задавать мне всевозможные вопросы, а вот отец…

К черту, нет.

Я запомнил маршрут до дома Чарли, так как он находится в нескольких минутах езды от Джок-Роу. Спустя несколько минут въезжаю на ее подъездную дорожку. От двери до двери максимум три минуты.

Девушка ждет на крыльце в цветастом сарафане с открытыми плечами. Красивая и изящная. Джинсовая куртка перекинута через одну руку, маленькая коричневая сумочка на другой. Босоножки на танкетке.

Немного слишком летняя для сезона и немного… оголенная для того, куда я ее везу, но я не собираюсь ничего говорить и получать по заднице за то, что не сказал ей заранее.

Джинсы были бы лучше, но эти ноги…

Черт возьми, у нее отличные икры. Не могу не восхищаться ими. Загорелые, длинные и гладкие.

Сжимаю пальцами руль.

Глушу двигатель, чтобы выйти и помочь ей сесть. В конце концов, это свидание, а меня воспитывали южным джентльменом.

В большинство дней.

На самом деле я вряд ли — если вообще когда-нибудь — джентльмен, но иногда готов сделать несколько ходов ради особых случаев, таких как свадьбы и похороны.

Когда выхожу из грузовика, Чарли спускается с бетонного крыльца, на целых четыре дюйма выше обычного роста. Платье короткое, доходит ей до середины бедра, темно-синего цвета с маленькими розовыми, белыми и бежевыми цветам. Коричневый пояс. Коричневые босоножки.

Да, она, блядь, убьет меня, когда узнает, куда мы направляемся. Но в мою защиту скажу, что уже осень.

Светлые волосы распущены. Прямые, не завитые.

Она чертовски красивая. Слишком чертовски красивая для меня.

Я чувствую себя гигантским громилой, стоя рядом с ней. Неуклюжим и отчужденным, я не смог бы поймать мяч прямо сейчас, даже если бы его бросили с расстояния в полметра.

— Привет. — Она переминается с ноги на ногу, что заставляет меня взглянуть на ее пальцы.

Ярко-розовый блеск.

Браслеты звенят на ее запястьях, когда девушка поднимает руку, чтобы откинуть прядь волос и заправить ее за ухо. Золотые кольца в мочках ушей ловят свет и подмигивают.

— Ты выглядишь… — Мило. Великолепно. Восхитительно. Фантастически. Сногсшибательно. — Хорошо.

Тихий смешок срывается с ее губ, как будто она знает о том, какой я жалкий.

— Спасибо. Ты тоже выглядишь… хорошо.

Я приложил к этому не так много усилий, как она, в основном потому, что мы направляемся на ферму, и я знал, что мне понадобится более прочная обувь.

На мне чистые джинсы без дырок, темно-синяя рубашка-поло с длинными рукавами, а мои обычно растрепанные волосы расчесаны и стянуты сзади резинкой. Лицо выбрито. Дезодорант.

Так что… ничего примечательного.

— Ты понимаешь, что мы подходим друг другу? — Чарли приподнимает край своей юбки, позволяя ей просочиться сквозь пальцы. — Мы оба одеты в синее.

Дерьмо. И правда.

И я рискую выглядеть как один из тех придурков-подкаблучников, которых в начале отношений водят за член их подружки.

— Что ты делала на крыльце? Ты простудишься.

— Девочки дома, а Саванне нужна была ванная, поэтому я хотела избавиться от их расспросов. Мало места.

Дом крошечный.

— Тебе понадобится эта куртка, — сообщаю ей, подходя к пассажирской двери и открывая ее. Бросаю на ее задницу оценивающий взгляд, когда девушка проскальзывает внутрь.

— Взяла на всякий случай, думала, что мы будем внутри. — Она лучезарно улыбается. — Правильно?

Неправильно.

Чертовски неправильно.

Моя улыбка слаба, когда я закрываю за ней дверцу, наблюдая через окно, как она пристегивает ремень безопасности на великолепной груди.

Как только я открою свою дверь…

— Итак, куда мы направляемся?

— Э-эм… увидишь.

Периферийным зрением вижу, как девушка осматривает меня сверху донизу, ее голубые глаза, черт возьми, почти проникают сквозь кожу моих рук, бедер и профиля.

— Никогда бы не подумала, что ты из тех парней, которые любят планировать сюрпризы. — Джинсовая куртка расстилается у нее на коленях, как одеяло, но она ее не надевает.

«О, ты точно будешь удивлена».

— Верно подмечено.

Незаинтересованная в светской беседе, Чарли сдерживает улыбку, поворачивает голову и смотрит в окно, чтобы я больше не мог видеть ее лицо. Наблюдая, как дома и кампус проносятся мимо нас. Она смотрит в окно всю дорогу, пока мы выезжаем за пределы города.

В сторону деревни.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Путь качка - Сара Ней.
Книги, аналогичгные Путь качка - Сара Ней

Оставить комментарий