Читать интересную книгу Изумрудная книга - Керстин Гир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 101

— Ничего, — сказала я. — Может, в следующий раз мне стоит выяснить, есть ли у него кто-то на примете?

— Уж, пожалуйста, воздержись, — сказала мама. Затем она улыбнулась и добавила:

— Никого у него нет. Я случайно узнала от подруги, у которой есть подруга, которая является его близкой подругой… но меня это нисколечко не интересует.

— Так мы и поверили, — сказал Химериус. Он слетел с подоконника и, покружив по залу, приземлился прямо посреди обеденного стола.

— Может, мы, наконец, пойдём?

Через полчаса Лесли была в курсе последних событий, а Кэролайн обнимала настоящую винтажную свинку из 1929 года. Когда я рассказала ей, откуда взялось у меня это чудо, сестрёнка так растрогалась, что хотела назвать свинку «Маргарет» в честь леди Тилни. После того, как страсти улеглись, счастливая Кэролайн безмятежно уснула в обнимку с вязаным зверем.

По всему дому разносились удары кувалды и топора мистера Бернхарда, тайно пробить стену нам бы не удалось. Но вот попытка мистера Бернхарда и Ника незаметно пронести сундук в мою комнату так и не увенчалась успехом. Следом за ними на цыпочках прокралась бабушка Мэдди.

— Она застукала нас на лестнице, — виновато оправдывался Ник.

— И узнала этот сундук, — возбуждённо дополнила бабушка Мэдди. — Он принадлежал моему брату. В течение долгих лет он стоял в библиотеке, а затем вдруг — незадолго до его смерти — пропал. Я считаю, что вправе узнать, какие у вас планы насчёт него.

Мистер Бернхард вздохнул.

— К сожалению, у нас просто не оставалось выбора. В этот момент домой вернулись леди Ариста и мисс Гленда.

— Да, и из двух зол вы решили выбрать меньшее, не так ли? — бабушка Мэдди довольно рассмеялась.

— Главное, что Шарлотта ни о чём не заподозрила, — сказала Лесли.

— Нет-нет, тут вам бояться нечего. Она гордо удалилась в свою комнату, так и кипя от злости, после того, как я выложила слово «карторезка».

— И дураку понятно, что это приспособление для резки карт, — сказал Химериус. — А почему бы и нет. Такая штука всегда в хозяйстве пригодится.

Бабушка Мэдди опустилась на колени перед сундуком и погладила его по пыльной крышке.

— Откуда вы его достали?

Мистер Бернхард вопросительно посмотрел на меня, а я пожала плечами. Раз уж она здесь оказалась, можно посвятить её во все подробности сразу.

— Я замуровал его в стену по указанию вашего брата, — с достоинством объяснил мистер Бернхард. — За день до его смерти.

— Лишь за день до его смерти? — эхом отозвалась я. Это стало новостью даже для меня.

— А что же там внутри? — хотела знать бабушка Мэдди. Она снова поднялась на ноги и искала, где бы присесть. Не найдя ничего более подходящего, бабушка присела рядом с Лесли на краешек моей кровати.

— Нам всем хочется поскорее это понять, — сказал Ник.

— Гораздо важнее понять, как нам открыть этот сундук, — сказал мистер Бернхард. — Потому что ключ пропал вместе с дневниками лорда Монтроуза, когда в наш дом влезли грабители.

— Грабители? — хором повторили Лесли и Ник.

— В день похорон вашего дедушки замок на входной двери был взломан, — объяснила бабушка Мэдди, — пока все мы были на кладбище, прощаясь с любимым Лукасом. Это был такой печальный день, не правда ли, дорого мой? — бабушка Мэдди подняла голову и посмотрела на мистера Бернхарда. Тот оставался совершенно невозмутимым.

Мне казалось, я когда-то уже слышала всю эту историю. Насколько я помнила, взломщики сбежали, заслышав, что хозяева возвращаются. Поймать их так и не удалось.

Но когда я рассказала эту версию Нику и Лесли, бабушка возразила:

— Нет-нет, ангел мой. Полиция исходила из того, что ничего не было украдено, потому что наличные, облигации и украшения никто не тронул. Они лежали в сейфе в целости и сохранности.

— И это может означать лишь одно — грабителям нужны были лишь дневники, — сказал мистер Бернхард. — Я тогда позволил себе выдвинуть эту версию полиции, но никто мне не поверил. К тому же, на сейфе не было никаких следов взлома, а это доказывает, что грабители знали комбинацию цифр. Поэтому все решили, что лорд Монтроуз просто переложил свои дневники в другое место.

— Я вот поверила вам, а не им, — сказала бабушка Мэдди, — но к моему мнению никто тогда не прислушался. Как, впрочем, и всегда, — задрав нос повыше, добавила она. — А мне, между тем, за три дня до смерти Лукаса было видение, и я была совершенно уверена в том, что его убили. Но меня, к сожалению, как всегда посчитали… сумасшедшей. Но видение было таким чётким: грозная пантера прыгнула Лукасу на грудь и перегрызла ему глотку.

— Да, довольно чёткое описание, — пробормотала Лесли, а я спросила:

— Что насчёт дневников?

— Их так и не нашли, — ответил мистер Бернхард, а вместе с ними и ключ от этого сундука, потому что лорд Монтроуз приклеил его к последней странице своего дневника, я видел это своими собственными глазами.

Химериус нетерпеливо захлопал крыльями:

— Предлагаю закругляться с бесполезной болтовнёй и идти скорей за ломом.

— Но… дедушка ведь умер от сердечного приступа, — сказал Ник.

— Ну да, во всяком случае, так это выглядело, — бабушка Мэдди вздохнула. — Он ушёл из жизни в своём кабинете в Темпле прямо за письменным столом. Моего видения, конечно же, было недостаточно для того, чтобы назначить вскрытие. Когда я стала требовать дополнительной экспертизы, Ариста ужасно на меня разозлилась.

— Прямо мурашки по коже, — прошептал Ник. Он пододвинулся немного ближе и положил голову на моё плечо. На короткий миг все погрузились в молчание. Лишь Химериус нарезал круги вокруг лампы и кричал:

— Живей! За дело!

Но никто кроме меня его не слышал.

— Целая цепочка совпадений, — наконец, сказала Лесли.

— Да, — согласилась я. — Лукас отдаёт приказ замуровать свой сундук, а на следующий день неожиданно умирает.

— И, совершенно случайно, за три дня до этого у меня случается видение о его смерти, — сказала бабушка Мэдди.

— А затем, совершенно случайно, пропадают его дневники, и найти их до сих пор не смогли, — дополнил Ник.

— И, совершенно случайно, ключ, который висит на шее у мисс Лесли выглядит точь-в-точь как тот самый ключ от сундука, — виноватым голосом произнёс мистер Бернхард. — Во время ужина я глаз не мог оторвать от этой подвески.

Лесли растерянно схватилась за цепочку.

— Вот этот? Ключ от моего сердца?

— Но этого не может быть, — сказала я. — Я стащила его из ящика письменного стола, в Темпле, в каком-то там году восемнадцатого века. Это было бы уж слишком большим совпадением, или… всё-таки не слишком?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Изумрудная книга - Керстин Гир.
Книги, аналогичгные Изумрудная книга - Керстин Гир

Оставить комментарий