Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
127 Казалось, был их хор ведом то белой, То алой девой; под ее напев Хор двигался то медленно, то смело. 130 Налево, пурпур на себя надев, Вслед той, на чьем челе три были ока, Плясали две четы небесных дев. 133 За чудным хороводом вдоль потока Два старца шли, несходные ни в чем, Лишь сходственные видом без упрека. 136 Один, казалось, был учеником Гиппо́крата, рожденного природой ее любимцам высшим быть врачом. 139 Другой, казалось, воин был породой, С мечом столь острым, что и за рекой Я трепетал пред грозным воеводой. 142 Вослед шли четверо, смиренен строй Их был, a сзади старец без усилий; Он, хоть и спал, был видом огневой. 145 И эти семь все так одеты были, Как первый сонм; но на главах в венки Вплетался им не цвет сребристых лилий, 148 A розаны и алые цветки; Поклялся б всяк, вдали узрев их лица, Что вкруг чела их реют огоньки. 151 Вдруг предо мной тут стала колесница, И грянул гром, и здесь положена́ Была, казалось, шествию граница. 154 И стали все, лишь стали знамена.
Песнь XXX
Земной рай. — Появление Беатриче и исчезновение Виргилия. — Упреки Беатриче Данте.
1 Лишь только стал Септентрион верховный (Ему ж заката, ни восхода нет, Его же блеск лишь гасит мрак духовный — 4 Тот блеск, который за собою вслед Ведет весь рай, как к пристани с эфира Хор низших звезд льет мореходцам свет) — 7 Как взор вперили все пророки мира,