Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Нет", - сказал он. "Я арендую его у компании по недвижимости".
"Таким образом, ничто из того, что вы оплатили в качестве расходов на жилье в течение года, не подлежит вычету из налогов", - сказала она.
"Верно", - кисло сказал он. Это тоже всплыло в прошлом году.
"И все ваши дорожные расходы оплачивает "Нэшнл"?"
"Ну... либо Национальный, либо кто-то другой. NBC оплачивает наш перелет в Нью-Йорк в эти выходные. Хотя есть одно исключение ".
"О?"
"Когда тур закончился, я заплатил девять тысяч за чартерный рейс домой из Сиэтла, чтобы мне не пришлось ездить на автобусе. Разве это не облагается налогом?"
"Нет", - сказала она. "Нет, если у вашего работодателя был способ вернуть вас домой, и вы просто заплатили из своего кармана за что-то более приятное. Это было бы то же самое, как если бы деловой путешественник пересел с места в автобусе, предоставленного ему работодателем, в первый класс из собственного кармана, а затем захотел бы вычесть его. Это не работает ".
"Это разрыв", - сказал Джейк.
"Разрыв?" Спросила Джилл.
"Э-э... несправедливо", - сказал Джейк.
"Несправедливо или нет, но таков закон. Этот кабинет, в котором мы сидим. Когда вы его обставили?"
"В прошлом году", - сказал Джейк. "Тогда я уже вычел все, что здесь было".
"Понятно", - сказала она. "Хорошо... Полин упомянула, что вы сохранили все свои квитанции и аннулированные чеки на все покупки в этом году в папке?"
"Да", - сказал Джейк. "Ну... по крайней мере, большинство из них".
"Большинство из них?"
"Возможно, я потерял одну или две кое-где".
"Понятно. Что ж, как насчет того, чтобы мы просмотрели файл и посмотрели, что, если вообще что-нибудь, мы можем вычесть".
"Звучит как план", - сказал Джейк. "Прежде чем мы начнем, я действительно мог бы сходить выпить пива. Кто-нибудь еще хочет?"
Полин подумала, что это звучит как хорошая идея, но Джилл и ее отец оба отказались.
"Я редко пью", - сказал Джон. "И я никогда не пью во время работы".
"Я выпила только одну бутылку пива за всю свою жизнь", - сказала Джилл с некоторой гордостью.
"Ни хрена?" Спросил Джейк, пытаясь осознать это.
"Ни хрена себе", - сказала Нелл. "Почему бы тебе не показать мне, где находится твое досье, и я начну просматривать его, пока ты будешь пить пиво?"
"Хорошо", - сказал Джейк. "Почему бы тебе не присесть вон за тот стол, и я схожу за ним для тебя?"
"Спасибо", - сказала Джилл. Она села на его стул за шестьсот долларов, в то время как Джейк прошел через комнату к шкафу. Она смотрела, как он открыл его и достал картонную коробку, в которой когда-то была коробка "Короны". Сбоку на ней черным маркером были написаны слова: "КВИТАНЦИИ И ПРОЧЕЕ ДЕРЬМО". Он перенес его и перевернул над столом. Примерно десять фунтов бумажных обрывков, квитанций, аннулированных чеков, нежелательной почты, а также нескольких бутылочных крышек и окурков высыпались наружу.
Джилл была потрясена. У нее отвисла челюсть. "Это, - сказала она, - ваше досье?"
"Ну... Я признаю, что это немного неорганизованно, - сказал он, - но все есть. Ну ... большая часть этого есть".
Два бухгалтера уставились на груду бумаг и мусора, которая представляла собой худший вид богохульства по отношению к их профессии.
"Может быть, я все-таки возьму это пиво", - сказал Джон.
"Да", - согласилась Джилл. "Я тоже".
12 декабря 1986 года
10:00 утра по тихоокеанскому стандартному времени
Принадлежащий NBC реактивный самолет Lear с ревом пронесся по взлетно-посадочной полосе 16R аэропорта Ван-Найс, оторвался от асфальтового покрытия и взмыл в затянутое тучами небо над долиной Сан-Фернандо. Он повернул налево, взяв курс 086, и поднялся на крейсерскую высоту 43 000 футов. Расчетное время полета до аэропорта Тетерборо в Нью-Джерси — центра авиации общего назначения, расположенного всего в двенадцати милях от центра Манхэттена, — составляло пять часов двенадцать минут, то есть они приземлились сразу после 18:00 по восточному поясному времени. Самолет еще даже не вылетел из Калифорнии, когда первая порция напитков, поданная Роберто, бортпроводником, представляла собой не что иное, как кучу пустых стаканов и бутылок на пути к мусорному ведру и / или ящику для хранения грязной посуды.
"Эй, фруктовая мушка!" Мэтт рявкнул на явно гомосексуалиста Роберто. "Давай еще по одной, а? Ты не заработал свои чаевые!"
"Сию минуту, сэр", - ответил Роберто, по-видимому, сбитый с толку невнятностью Мэтта.
"И привет", - сказал Мэтт, вытаскивая большой косяк из кармана рубашки и размахивая им вокруг. "Ничего, если мы здесь подгорим?"
"Ну ... технически это против правил", - сказал Роберто. "Но я уверен, что ничего бы не заметил, если бы ты это осветил. В конце концов, мы, плодовые мушки, довольно ненаблюдательны к таким крошечным цилиндрикам, как этот ".
Мэтт засмеялся. "С тобой все в порядке, Роберто", - сказал он. "Если бы я был педиком, я бы позволил тебе отсосать у меня".
"Позвони мне, если когда-нибудь решишь сменить команду", - сказал Роберто. "Тебе понадобится зажигалка?"
"Нет, просто начинай готовить напитки. Я воспользуюсь сигаретой Джейка. Отдай эту штуку, Джейк".
Джейк затянулся сигаретой, стряхнул пепел в пепельницу и начал передавать ее. Однако, прежде чем Мэтт успел схватить его, Полин, которая сидела возле двери в зону обслуживания, внезапно заговорила.
"Э-э... прежде чем ты сожжешь эту штуку, - сказала она, - может быть, мы могли бы сначала провести небольшое совещание? У меня есть несколько вещей, которые мне нужно обсудить с вами, ребята, и я бы предпочел, чтобы вы держали свои головы наполовину прямыми перед этим ".
Мэтт драматично вздохнул. "Я полагаю", - сказал он. "И есть еще одно дело, о котором мы тоже должны позаботиться, не так ли?"
"Да", - сказала Полин. "И это тоже".
"Что еще за дело?" - спросил Даррен, который полулежал в кресле рядом с Купом с правой стороны самолета.
"Мы доберемся до этого", - сказал Джейк, отправляя сигарету обратно в рот. "Продолжай, Полин. Занимайся своим менеджерским дерьмом".
"Спасибо", - сказала она, вытаскивая блокнот из сумочки и просматривая его. "Первым делом - Кроу и Дулитл. Они звонят мне каждый день и спрашивают, когда вы, ребята, собираетесь отправиться на склад и
- Еще один шанс - Хейли Норт - Современные любовные романы
- Мой напарник (СИ) - Гилберт Натали - Современные любовные романы
- В жены поневоле (СИ) - Ладыгина Наталия - Современные любовные романы