Читать интересную книгу Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 131

Думая об этом, он улыбнулся в свете разгоревшегося костра и отложил в сторону уже пустой котелок, вынув из ножен длинный меч. В любую свободную минуту он проверял его состояние, тщательно следя за заточкой, потому что считал, что за собственным оружием нужно особенно внимательно ухаживать. Меч стал его самым верным другом и надёжным боевым товарищем, благодаря которому он вышел живым из множества сражений, и Рэл понимал, что ни к одному человеку не был привязан так сильно, как к собственноручно выкованному клинку. Достав из сумки точильный брусок, он провёл им по блестящему лезвию, убирая зазубрины и царапины и издавая привычный любимый скрежет, согревающий душу.

Однако сквозь этот шум, зловеще разлетающийся по лесу, Габриэль услышал рядом какой-то шорох, и замер, мгновенно перехватив меч для боя. Слева от него в густых чёрных зарослях невысокого кустарника кто-то возился, ломая ветки и шурша листьями, но продолжалось это недолго. Уже через несколько секунд всё стихло, вернув лес в привычную ночную тишину, разбавленную только криком совы вдалеке, и Габриэль даже успел подумать, что всё это — лишь игры его уставшего воображения. Еле заметное дрожание веток рядом мгновенно заставило его оттолкнуть эту мысль. Он тихо поднялся, стараясь не шуметь, и осторожным шагом направился в ту сторону, отчего-то уверенный, что это точно не какой-нибудь лесной зверь, подобравшийся слишком близко к человеческому огню. Выставив меч, Габриэль раздвинул остриём тонкие ветки и вздрогнул, увидев, как в свете костра блестят тёмные эльфийские глаза. Сидя на холодной земле, на него испуганно смотрела босмерская девчонка, хлопая длинными светлыми ресницами. Убирать меч Габриэль не торопился, и она, переводя взгляд с оружия на бретона, медленно попятилась назад, пачкая и без того грязные протёртые штаны.

— Стой. — Рэл осторожно приподнял руку в примирительном жесте и отвёл в сторону клинок. — Я тебя не обижу. Не бойся.

Недолго думая, он всё же вернул меч в ножны и присел напротив чумазой лесной эльфийки в рваных одеждах. Никакой магической угрозы, исходящей от неё, он не чувствовал, но отчего-то всё равно стало не по себе. Рэл всегда считал истории про ночные встречи с детьми в лесах весьма жуткими, хотя на нежить эта девочка совершенно не была похожа.

— Я не боюсь, — дрожащим голосом ответила она, приподнимая острый подбородок, но продолжая вжимать голову в плечи, будто перепуганный котёнок, зажатый дворнягами в угол.

— Отлично. — Он поднялся, протягивая ей руку. — Тогда иди сюда.

Девчонка тоже выпрямилась во весь рост, осторожно касаясь пальцами его ладони. Она оказалась невысокой, едва доходила ему до груди, но в чертах её лица уже было что-то женственное и строгое, как у взрослой эльфийки.

— Кто ты?

— Нериэль, — робко представилась она, быстро шагая с ним рядом.

— Отлично, — глупо повторил Габриэль, не зная, как ещё можно разрядить напряжённую обстановку. — Садись ближе к костру, чтобы согреться.

— А ты кто?

— Габриэль. — Он порылся в своих вещах, доставая кусок солёного мяса и хлеба, и протянул ей. — Будешь?

Нериэль приняла угощение, осторожно попробовав кусочек и всё ещё продолжая смотреть на Рэла испуганным взглядом. Он же думал, как эта девчонка смогла оказаться так далеко от города в глухом лесу совершенно одна. Думал и не понимал. Нериэль была тощей, и старая одежда висела на ней, чудом не спадая; грязные волосы непонятного тёмного цвета были коротко острижены тупым ножом, это выглядело неопрятно и грубо, а загорелая кожа эльфийки была покрыта множеством мелких царапин, оставленных острыми ветками деревьев.

— Как ты сюда попала? — наконец спросил он, протягивая флягу. Девчонка продолжала изумлённо хлопать длинными ресницами. — Заблудилась?

— Я не помню, — с набитым ртом ответила она, опуская взгляд на языки пламени.

Габриэль в удивлении приподнял брови.

— Как так — не помнишь? Откуда ты?

— Из города, — робко пролепетала она, кажется, испугавшись его оживлённой реакции.

— Чейдинхол? — Нериэль кивнула, и Рэл поднялся на ноги, накидывая на плечи девчонки свой плащ. Ночь становилась глубже, и уже заметно похолодало. Стараясь придать уверенности голосу, он начал: — Вот что. Мы переночуем здесь, а потом я доведу тебя до города, и мы отыщем твоих родителей.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— У меня нет родителей.

Это прибавило головной боли. Габриэль с пониманием кивнул.

— Кто-то, с кем ты живёшь?

— Дядя.

— Вот и отлично. — Рэл усмехнулся, подумав о том, что чем-то их биографии похожи.

Срубив несколько пышных еловых веток, он бросил их рядом с костром, соорудив для себя что-то вроде места для ночлега, потому что заставить ребёнка ночевать на земле он не мог, а потом обошёл по периметру свой маленький лагерь, на случай внезапной опасности расставляя магические руны. Разумеется, он счёл нужным предупредить об этом Нериэль, однако это принесло противоположный эффект. Узнав, что Габриэль чародей, девчонка испугалась ещё больше и натянула выше тонкое одеяло его спальника. Габриэль вздохнул и, пожелав ей спокойной ночи, лёг у костра, ёжась от ночного холода и стараясь прогнать прочь назойливые мысли. Этот день вымотал его настолько, что сил думать о чём-либо уже не осталось.

 

Рэл проснулся, услышав чей-то напряжённый шёпот. Он не сразу открыл глаза, но был твёрдо уверен, что рядом кто-то есть. Тело отчего-то жутко болело, шею и спину ломило, и Габриэль сжал руку на еловой хвое, понимая, что ночь на земле оказалась сущим кошмаром.

Следующий звук привёл его в бешенство: кто-то вынул из ножен его меч. Он очень хорошо знал этот звук и понимал, что это было именно его оружие. Глаза распахнулись непроизвольно. Стояла глубокая ночь, и небо, закрытое чёрными ветвями деревьев, искрилось мелкими звёздами. На освещаемой лунами лесной поляне трещали кузнечики, заглушаемые мужскими голосами.

— Хороший меч, — оценивающе проговорил кто-то, и Габриэль мгновенно разозлился на самого себя. Если он останется сегодня жив, то больше никогда не станет ночевать в лесу.

Мгновенно в голову пришла иная мысль: с ним же девчонка!

Совершенно не думая о своих действиях, он резко поднялся на ноги и тут же наткнулся на остриё своего меча, смотрящее в незащищённую грудь. Идиотский шаг.

— Осторожнее с ним. Он маг, — спокойно предупредила Нериэль взрослым голосом, и Габриэль поспешил найти её взглядом. Босмерка взяла в руки его мешок и, перевернув, высыпала на землю содержимое.

— Помню, — нервно прошипел ей в ответ каджит, не спуская с Габриэля жёлтых глаз.

К босмерке подошёл имперец средних лет и с мерзкой улыбкой положил широкую ладонь на её бёдра. В горле у Рэла пересохло. Он хотел что-то сказать, но тихий хрип затих в глотке, даже не вырвавшись наружу. Вот и помогай после этого маленьким девочкам.

— Спасибо, что рассказала, как обойти его ловушки, Нэр, — похвалил Нериэль имперец, осматривая содержимое мешка у себя под ногами. — Вижу, у него есть чем поживиться.

— Ларк, — окликнул главного каджит, — прикончить его уже?

— Я его прикончу! — неожиданно запротестовал громадный орк, до этого молча сидевший у тлеющего костра и наблюдающий за происходящим. — Уговор был.

Габриэль недоумевающе осмотрел их. Вот уж компания! Для полного бандитского набора им не хватало только какого-нибудь аргонианина и данмера-мага.

— Заткнитесь, — спокойным голосом приказал имперец, которого назвали Ларком, и орк обиженно пробубнил:

— Всё равно я его убью…

Если с двумя разбойниками Габриэль ещё мог справиться, то вот орсимер заметно убавлял его шансы на победу и уменьшал надежду остаться сегодня в живых. Габриэль видел, что этот парень в сражении предпочитал пользоваться тупым полэксом с острым вороньим клювом на противоположной стороне, весящим все восемь фунтов, и без проблем мог одним ударом проломить череп. Нериэль тем временем полностью изучила пожитки Рэла, отбрасывая всё ненужное в сторону, и отобрала для себя самое интересное: деньги и золотую цепочку, которую у Габриэля забыла одна из его подружек. Когда босмерка заинтересовалась конвертом, где был изложен предстоящий контракт, Габриэль не смог промолчать:

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 131
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опасное искусство (СИ) - Кэмерон Кальтос.

Оставить комментарий