Читать интересную книгу Порча. Дилогия - Александр Курников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 115

Где-то в полдень, в южные ворота Сэлша въехал всадник на коне бихорской породы. Отросшие за время путешествия усы наездника торчали вверх как кнуты, лёгкая небритость, запылённые шляпа и плащ, ну и конечно же длинный меч, придавали ему слегка разбойничий вид. Внушительные перемётные сумы за время пути здорово исхудали, указывали на то, что путник сей едет если и не издалека, то довольно долго. Бихорец под всадником выглядел на много лучше его самого, он был вымыт, вычищен, имел парадную узду и седло, грива и хвост аккуратно расчёсаны, да ещё похоже скакун немного стеснялся запылённого Велита, так как раскланивался на право и налево со всеми встречными, чем немало смешил прохожих.

— Ты чего это удумал Хитрец? Хочешь из меня посмешище сделать? — Конь фыркнул, как бы говоря мол не бритый и запылённый всадник, сам по себе посмешище. Велит оглядел себя, вздохнул и направился в ближайший постоялый двор, которых у каждых ворот города было по несколько штук. Ближайшим оказалось заведение Тома. Привязав коня рядом с здоровенными вороными аквианцами (очень дорогая порода боевых лошадей) про себя отметил, что на таких конях разъезжают офицеры не ниже капитана и конечно же угадал, в заведении сидели майор и капитан со знаками личной гвардии князя. Было в этом что-то странное, для чего таким чинам, да ещё из личной гвардии, приезжать на окраину города, заходить не в кабак или таверну, а в третьеразрядный постоялый двор. Ну ладно были бы они с дороги, но судя по коням, начищенным сапогам и сияющим кирасам они только только из казармы выехали. Они сидели в уголке потягивали пиво.

Велит подошёл к хозяину заведения.

— Доброго дня, почтенный.

— Добрый день милостивый государь, чего изволите?

— Комнату, побриться, помыться, пусть почистят мою одежду — Велит задумался — кувшин вина и мяса, пожалуй всё.

— Отлично милостивый государь, всего три серебряных лева.

— Всего-то?! — Удивился Велит. — Ммм, наверно ванна с ароматическими маслами?

— Нет господин. — В свою очередь удивился хозяин. — Горячая вода, мыло и мочалка.

— Ну тогда вино должно быть из княжеских погребов?

— Нет конечно! Вино конечно недурственно, но уж никак не из погребов великого князя.

— Тогда за что три серебреника?

— Милостивый государь, это столица, тут ничего дешёвым не бывает. Если вас цены не устраивают, вы можете поискать другие гостиницы, но вряд ли вы найдёте цены ниже моих. Выше да, ниже нет. — Отрезал хозяин.

— Мда. Что ж, торговаться не буду. — И отсчитал три полновесных серебряных лева. Через час вымытый и вычищенный Велит спустился в общий зал и заказал себе обед. Один из офицеров, тот что в чине капитана, поднялся со своего места и приблизившись к Велиту попросил разрешения присесть.

— Да, сделайте одолжение, только что же вы своего командира одного оставили?

— Командира? — Не понял капитан и проследив взгляд Велита. — А, вы о Сандэре, тогда я с вашего позволения его приглашу.

— Сделайте милость.

— Разрешите представиться, гвардии капитан Михард Федиран и гвардии майор Сандэр Фединг, прошу вас обращаться только по имени.

— Велит де Бранд, и по такому случаю можно просто Велит.

— Отлично! Предлагаю обмыть наше знакомство.

— Я господа нисколько не против.

— Эй хозяин, три кувшина меридо! И смотри чтоб печати были не тронуты!

— Как можно милостивые государи!? Уже несу!

— Вы похоже из далека господин Велит? — Спросил капитан.

— Да не так что бы из далека, всего-то из Альбаны.

— Ну как же наслышаны о том что у вас там твориться.

— Я знаете ли давно не был дома, а слухи кочующие по дорогам очень противоречивы.

— Как, кхм, полагаю вызнаете о кончине вашего короля? Искренне жаль.

— Да об этом я слышал. Правда когда я отправлялся в путь, он был ещё жив. Мне тоже жаль что его больше нет.

— Да, печальная надо сказать весть, и она ещё печальнее от того, сто его наследники почти открыто враждуют друг с другом. — Капитан.

— Вот это-то и плохо, ничего кроме страдания и разорения их вражда стране не принесёт. — Велит.

— Полностью с вами согласен сударь, предлагаю выпить за то, что бы раздоры сильных мира сего, скорее утихли. — Дворяне подняли стаканы и выпили.

— А что вас погнало в дорогу господин Велит? — Капитан.

Де Бранд конечно ожидал такого вопроса, по этому сразу выдал полуправду.

— Дуэль господа, всего лишь дуэль. Правда не с тем с кем следовало и не в самое удачное время.

— Я так понимаю были задеты интересы высокопоставленных особ — капитан — или сами особы?

— Ну так высоко я не летаю, но кое чьи интересы были задеты. Ни каких имён господа. — Предупредил Велит готовый сорваться вопрос.

— Само собой сударь, само собой. Могу я предположить что вы состоите в какой-нибудь партии?

— Нет господа, я простой дворянин, политика мне так же чужда, как рыбе чужд воздух. Меня оскорбили, я ответил.

— Вы прямо таки полны загадок. — Усмехнулся чему-то Михард.

— Да какие тут загадки. Просто, если ты не умеешь меч в руках держать, умей держать язык за зубами, это проще.

— Вы, я так полагаю, умеете. — Прищурился майор. Велит хмыкнул.

— Лучше поверить на слово.

— Упаси нас Единый проверять. — Поднял руки капитан. — И коли речь зашла о мечах, то ваш далеко не Альбанский, да и конь надо сказать не степных кровей, бихорец кажется?

— Аа. — Велит любовно погладил эфес. — Это наследство матушки.

— Она степнячка?

— Ну да, у южных дворян Альбаны такие браки случаются, особенно со знатными родами Тала.

— О, так вы по матушке Тал батыр? Степной витязь кажется?

— Почти, тал батыр хан, хан степных витязей.

— Вон даже как? А вы и правда полны загадок. — Уже совсем другим тоном произнёс капитан.

— Загадки говорите? — Велита стал напрягать этот разговор. — Для меня загадка, зачем вы мною интересуетесь.

— Здесь очень скучная жизнь. Служба: гарнизонная скука, патрули, совещания, абсолютно никаких развлечений. Вот мы с Сандэром и наезжаем в какой-нибудь трактир, где чаще всего останавливаются путники и пытаемся угадать, кто они и откуда.

— Рад что сумел развлечь вас.

— А мы рады знакомству. Не каждый день повстречаешь степного князя. Правда Сандэр? — Майор кивнул.

— Я вовсе не степной князь.

— Да, да, я осведомлён, что отпрыски по женской линии не имеют прав на ханскую шапку, но это вовсе не означает, что вы не имеете права носить этот титул.

— Не означает.

— Так чем вы собираетесь заняться здесь, в Сэлше?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Порча. Дилогия - Александр Курников.
Книги, аналогичгные Порча. Дилогия - Александр Курников

Оставить комментарий